ويكيبيديا

    "اللجنة الاستشارية لشؤون تسوية مقر العمل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le CCPQA
        
    • du CCPQA
        
    le CCPQA l'avait examinée plusieurs années auparavant et il convenait d'en reprendre l'examen. UN وأن اللجنة الاستشارية لشؤون تسوية مقر العمل كانت قد نظرت فيه قبل سنوات وينبغي أن ينظر فيه من جديد.
    Il a estimé que l'avis donné par le CCPQA était clair, précis et pragmatique. UN وفي رأيه أن المشورة المقدمة من اللجنة الاستشارية لشؤون تسوية مقر العمل كانت واضحة ومحددة وعملية.
    On a également noté la prudence préconisée par le CCPQA à cet égard. UN كما لاحظت اللجنة أن اللجنة الاستشارية لشؤون تسوية مقر العمل حثت على التروي في هذا الموضوع.
    Les juristes de l'OIT avaient de très sérieux doutes quant à la possibilité de donner suite à l'une ou l'autre des recommandations du CCPQA. UN وقد أبدى الخبراء القانونيون في منظمة العمل الدولية تحفظات شديدة للغاية حول إمكانية وضع أي من توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون تسوية مقر العمل موضع التنفيذ.
    Il appuyait la recommandation du CCPQA concernant le maintien de la méthode actuellement appliquée aux biens d'équipement dans le cadre des dépenses calculées en dollars dans les lieux d'affectation hors siège. UN وأيد توصية اللجنة الاستشارية لشؤون تسوية مقر العمل بالإبقاء على المنهجية الحالية لمعاملة السلع المعمِّرة كجزء من النفقات المقومة بدولارات الولايات المتحدة في مراكز العمل الميدانية.
    le CCPQA l'avait examinée plusieurs années auparavant et il convenait d'en reprendre l'examen. UN وأن اللجنة الاستشارية لشؤون تسوية مقر العمل كانت قد نظرت فيه قبل سنوات وينبغي أن ينظر فيه من جديد.
    Il a estimé que l'avis donné par le CCPQA était clair, précis et pragmatique. UN وفي رأيه أن المشورة المقدمة من اللجنة الاستشارية لشؤون تسوية مقر العمل كانت واضحة ومحددة وعملية.
    le CCPQA avait fait observer que le problème dont la Commission l'avait saisi soulevait des questions techniques et de principe qui sortaient en partie du cadre de son mandat. UN ولاحظت اللجنة الاستشارية لشؤون تسوية مقر العمل أن مسألة تسوية مقر العمل بالذات لها جانبان، أحدهما سياسي واﻵخر تقني، يقعان، جزئيا، خارج نطاقها.
    7. le CCPQA et la CFPI ont examiné deux solutions qui permettraient d'appliquer la directive de l'Assemblée générale : UN ٧ - نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون تسوية مقر العمل ولجنة الخدمة المدنية الدولية في بديلين لتطبيق توجيه الجمعية العامة:
    le CCPQA avait fait observer que le problème dont la Commission l'avait saisi soulevait des questions techniques et de principe qui sortaient en partie du cadre de son mandat. UN ولاحظت اللجنة الاستشارية لشؤون تسوية مقر العمل أن مسألة تسوية مقر العمل بالذات لها جانبان، أحدهما سياسي واﻵخر تقني، يقعان، جزئيا، خارج نطاقها.
    7. le CCPQA et la CFPI ont examiné deux solutions qui permettraient d'appliquer la directive de l'Assemblée générale : UN ٧ - نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون تسوية مقر العمل ولجنة الخدمة المدنية الدولية في بديلين لتطبيق توجيه الجمعية العامة:
    Les membres de la Commission ont exprimé leur satisfaction concernant les travaux effectués par le CCPQA pour préparer la nouvelle série d'enquêtes intervilles. UN 156 - وأعرب أعضاء من اللجنة عن تقديرهم للعمل الذي اضطلعت به اللجنة الاستشارية لشؤون تسوية مقر العمل في معرض الإعداد للجولة المقبلة من الدراسات المقارنة لمواقع العمل.
    À un premier niveau, il y avait les options proposées par le CCPQA pour le traitement des dépenses non locales dans les lieux d'affectation du groupe I. À un deuxième niveau, il y avait les problèmes plus généraux, de plus en plus cruciaux, posés par le fonctionnement du système des ajustements. UN أولا، هناك خيارات محددة اقترحتها اللجنة الاستشارية لشؤون تسوية مقر العمل لمعاملة النفقات الخارجية في مراكز العمل، المجموعة اﻷولى. وعلى مستوى ثان هنالك مشاكل تشغيل نظام تسوية مقر العمل اﻷوسع نطاقا واﻷكثر تزايدا.
    Le CCQA a noté les difficultés techniques relevées par le CCPQA à cet égard. Il s'est inquiété en particulier des informations contestables figurant dans le rapport du CCPQA sur les travaux de sa dix-huitième session. UN ولاحظت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية الصعوبات التقنية التي أثارتها اللجنة الاستشارية لشؤون تسوية مقر العمل في هذا الصدد، وهي قلقة بوجه خاص إزاء المعلومات المشكوك فيها الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون تسوية المقر عن دورتها الثامنة عشر.
    À un premier niveau, il y avait les options proposées par le CCPQA pour le traitement des dépenses non locales dans les lieux d'affectation du groupe I. À un deuxième niveau, il y avait les problèmes plus généraux, de plus en plus cruciaux, posés par le fonctionnement du système des ajustements. UN أولا، هناك خيارات محددة اقترحتها اللجنة الاستشارية لشؤون تسوية مقر العمل لمعاملة النفقات الخارجية في مراكز العمل، المجموعة اﻷولى. وعلى مستوى ثان هنالك مشاكل تشغيل نظام تسوية مقر العمل اﻷوسع نطاقا واﻷكثر تزايدا.
    Le CCQA a noté les difficultés techniques relevées par le CCPQA à cet égard. Il s'est inquiété en particulier des informations contestables figurant dans le rapport du CCPQA sur les travaux de sa dix-huitième session. UN ولاحظت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية الصعوبات التقنية التي أثارتها اللجنة الاستشارية لشؤون تسوية مقر العمل في هذا الصدد، وهي قلقة بوجه خاص إزاء المعلومات المشكوك فيها الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون تسوية المقر عن دورتها الثامنة عشر.
    Les représentants de la Fédération des associations de fonctionnaires internationaux (FICSA) et du Comité de coordination des associations et syndicats internationaux du personnel du système des Nations Unies (CCISUA) se sont déclarés satisfaits des travaux réalisés par le CCPQA ainsi que de l'atmosphère professionnelle qui avait prévalu durant les réunions. UN 251 - أعربا ممثلا اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين ولجنة التنسيق للنقابات والرابطات الدولية لموظفي منظومة الأمم المتحدة عن ارتياحهما للأعمال التي اضطلعت بها اللجنة الاستشارية لشؤون تسوية مقر العمل والمناخ العملي الذي ساد خلال الاجتماعات.
    Les juristes de l'OIT avaient de très sérieux doutes quant à la possibilité de donner suite à l'une ou l'autre des recommandations du CCPQA. UN وقد أبدى الخبراء القانونيون في منظمة العمل الدولية تحفظات شديدة للغاية حول إمكانية وضع أي من توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون تسوية مقر العمل موضع التنفيذ.
    Cette proposition était conforme à la recommandation du CCPQA selon laquelle les coefficients de pondération des dépenses non locales devraient être fondés sur une décision administrative ou empirique. UN ويتفق هذا الاقتراح مع توصية اللجنة الاستشارية لشؤون تسوية مقر العمل بأن تقوم اﻷوزان الترجيحية لﻹنفاق خارج المنطقة على أساس قرار إداري أو تجريبي.
    À l'issue de ces discussions, le Président du CCPQA a récapitulé les questions soulevées dans un document qu'il a distribué aux participants. UN وفي نهاية هذه المناقشات، أعد رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون تسوية مقر العمل موجزا للمسائل التي أثيرت وعممها على المشتركين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد