ويكيبيديا

    "اللجنة الاستشارية وتوصياتها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et recommandations du Comité consultatif
        
    • les recommandations du Comité consultatif
        
    • et recommandations du Comité figurent
        
    • des recommandations du Comité consultatif
        
    • et des recommandations
        
    • et recommandations qu'il a
        
    • et les recommandations du Comité
        
    • et recommandations formulées par le Comité consultatif
        
    On trouvera dans les paragraphes consacrés à chacune des missions les observations et recommandations du Comité consultatif concernant les effectifs nécessaires. UN وترد تعليقات اللجنة الاستشارية وتوصياتها بشأن الاحتياجات من الموظفين في إطار مناقشتها لكل بعثة معنية على حدة.
    Enfin, les conclusions et recommandations du Comité consultatif se trouvent au paragraphe 71 de son rapport. UN وأخيرا، يمكن الاطلاع على استنتاجات اللجنة الاستشارية وتوصياتها في الفقرة 71 من تقريرها.
    Les observations et recommandations du Comité consultatif figurent aux paragraphes 27 à 29 ci-dessus. UN وترد تعليقات اللجنة الاستشارية وتوصياتها في الفقرات 27 إلى 29 أعلاه.
    On trouvera les observations et les recommandations du Comité consultatif au sujet de chacune des missions dans la section IV ci-après. UN وترد تعليقات اللجنة الاستشارية وتوصياتها بشأن كل بعثة على حدة في الفرع الرابع أدناه.
    On trouvera dans les paragraphes consacrés à chacune des missions les observations et recommandations du Comité consultatif concernant les effectifs nécessaires. UN وترد تعليقات اللجنة الاستشارية وتوصياتها بشأن الاحتياجات من الموظفين في إطار مناقشتها لكل بعثة معنية على حدة.
    2. Les observations et recommandations du Comité consultatif relatives à chacune des opérations de maintien de la paix figurent dans des rapports distincts. UN ٢ - وترد في تقارير منفصلة تعليقات اللجنة الاستشارية وتوصياتها فيما يتعلق بكل عملية من عمليات حفظ السلم.
    La suite qu'il est proposé de donner aux observations et recommandations du Comité consultatif au sujet de la Division est indiquée à l'annexe V.B du présent rapport. UN وترد في المرفق الخامس باء لهذا التقرير ردود على ملاحظات اللجنة الاستشارية وتوصياتها بشأن الشُعبة.
    Il convient d'améliorer encore cette formule compte tenu des observations et recommandations du Comité consultatif. UN وقالت إنه ينبغي مراعاة ملاحظات اللجنة الاستشارية وتوصياتها عند موالاة صقل ذلك الشكل.
    Le rapport du Secrétaire général contient des propositions qui méritent qu'on s'y arrête, en s'appuyant sur les observations et recommandations du Comité consultatif. UN وأشار إلى أن تقرير الأمين العام يتضمن مقترحات تستحق الوقوف عندها استنادا إلى ملاحظات اللجنة الاستشارية وتوصياتها.
    La décision que l'Assemblée générale doit prendre est énoncée au paragraphe 80 de ce document et les observations et recommandations du Comité consultatif figurent aux paragraphes 11 à 23 ci-dessous. UN وتبين الفقرة 80 من الوثيقة الإجراءات المحددة التي يتعين على الجمعية العامة اتخاذها. وترد في الفقرات من 11 إلى 23 أدناه ملاحظات اللجنة الاستشارية وتوصياتها.
    Les observations et recommandations du Comité consultatif sur les taux de vacance de postes de chaque mission figurent à la section IV ci-après. UN وترد في الفرع رابعا أدناه تعليقات اللجنة الاستشارية وتوصياتها بشأن معدلات الشغور لكل من هذه البعثات.
    Les observations et recommandations du Comité consultatif concernant les procédures de règlement simplifié figurent au paragraphe 156 ci-dessus. UN وترد في الفقرة 156 أعلاه تعليقات اللجنة الاستشارية وتوصياتها المتعلقة بالإجراءات الممكن اتخاذها لتبسيط تسوية المطالبات.
    Les observations et recommandations du Comité consultatif figurant dans le présent rapport portent principalement sur les questions au sujet desquelles l'Assemblée est appelée à se prononcer.. UN وفي هذا التقرير، كانت المجالات التي تستلزم من الجمعية العامة اتخاذ إجراءات بشأنها، في المقام الأول، محط تركيز تعليقات اللجنة الاستشارية وتوصياتها.
    Dans sa résolution 48/228, l'Assemblée générale a approuvé les observations et recommandations du Comité consultatif. UN وقد أقرت الجمعية العامة بقرارها ٤٨/٢٢٨ تعليقات اللجنة الاستشارية وتوصياتها.
    Les observations et recommandations du Comité consultatif à ce sujet sont consignées dans le document A/67/583. UN وترد ملاحظات اللجنة الاستشارية وتوصياتها بهذا الشأن في الوثيقة A/67/583.
    Les observations et recommandations du Comité consultatif concernant les variations, les ressources nécessaires et les postes proposés sont énoncées dans l'examen consacré à chacune des missions dans les paragraphes ci-après. UN وترد تعليقات اللجنة الاستشارية وتوصياتها بشأن الفروق والاحتياجات من الموارد والمقترحات المتعلقة بملاك الموظفين في الفقرات التالية التي تناقش فيها كل بعثة على حدة.
    La section IV ci-dessous contient quelques questions spécifiques au HCR, soulevées dans le rapport du Comité des commissaires aux comptes, ainsi que les observations et recommandations du Comité consultatif. UN ويتضمن الفرع الرابع أدناه بعض القضايا التي تخص المفوضية السامية والتي أثيرت في تقرير المجلس وفي تعليقات اللجنة الاستشارية وتوصياتها.
    Les États Membres et le Secrétariat devraient également examiner soigneusement les conclusions et les recommandations du Comité consultatif, pour que les travaux soient menés à bien avec succès. UN كما ينبغي أن تدرس الدول الأعضاء والأمانة العامة بدقة استنتاجات اللجنة الاستشارية وتوصياتها ضماناً للاستكمال الناجح.
    Les propositions du Secrétaire général et l'analyse et les recommandations du Comité consultatif soulèvent de nombreuses questions difficiles. UN وإن مقترحات الأمين العام وتحليل اللجنة الاستشارية وتوصياتها تثير الكثير من المسائل الصعبة.
    Les observations et recommandations du Comité figurent dans son rapport correspondant (A/66/7/Add.19). UN وترد ملاحظات اللجنة الاستشارية وتوصياتها في تقريرها ذي الصلة (A/66/7/Add.19).
    Le Pakistan appuie dans leur ensemble les mesures préconisées par le Secrétaire général et espère que la Commission approuvera rapidement la deuxième série de mesures, en tenant compte des observations et des recommandations du Comité consultatif. UN وأعلن تأييد باكستان لمجمل التدابير التي أوصى بها الأمين العام وأملها في موافقة اللجنة على جناح السرعة على المجموعة الثانية من التدابير آخذة في الاعتبار ملاحظات اللجنة الاستشارية وتوصياتها.
    Compte tenu des observations et recommandations qu'il a faites dans les paragraphes qui précèdent, le Comité consultatif recommande que l'Assemblée générale : UN ومراعاة لملاحظات اللجنة الاستشارية وتوصياتها الموجودة في الفقرات الواردة أعلاه، توصي اللجنة الجمعية العامة بما يلي:
    25. Il a été donné suite à toutes les observations et recommandations formulées par le Comité consultatif dans ses précédents rapports. UN ٢٥- جرت الاستجابة لجميع ملاحظات اللجنة الاستشارية وتوصياتها الواردة في تقاريرها السابقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد