Rôle de la CEA dans la promotion de la science, de la technologie et de l'innovation en Afrique | UN | دور اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في تعزيز العلوم والتكنولوجيا والابتكار في أفريقيا |
Une question a été posée à propos de difficultés rencontrées par la CEA dans la mise en œuvre de la budgétisation axée sur les résultats. | UN | وطرح سؤال بشأن بعض التحديات التي تواجهها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في تنفيذ الميزنة القائمة على أساس النتائج. |
Depuis le repositionnement de la CEA en 2006, les partenariats demeurent l'un des fils conducteurs de notre action. | UN | ولا تزال الشراكات موضوعاً دائم الحضور في أعمالنا منذ تصحيح مسار اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في عام 2006. |
16. Le présent chapitre passe en revue les principales réalisations de la CEA au titre des 10 sous-programmes autour desquels s’articule son travail, en évoquant notamment les difficultés rencontrées et les enseignements tirés au cours de l’année écoulée. | UN | يسلط هذا الفصل الضوء على الإنجازات الرئيسية التي حققتها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في إطار البرامج الفرعية العشرة التي نُظم حولها عمل اللجنة، بما يشمل أهم التحديات والدروس المستفادة خلال السنة الماضية. |
Siège de la CEA à Addis-Abeba | UN | مبنى اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أديس أبابا |
Les informations sur l'exécution des programmes ne sont utilisées ni par les bureaux sous-régionaux ni par la CEA pour établir de nouveaux rapports et évaluations. | UN | ولا يتم استخدام المعلومات المتعلقة بالأداء البرنامجي سواء من جانب المكاتب دون الإقليمية أو اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في إعداد التقارير والتقييمات الأخرى. |
Le Directeur du Bureau de la coordination des politiques et des programmes était le représentant de la CEA dans l'équipe de pays. | UN | ومثل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في الفريق القطري مدير مكتب تنسيق السياسات والبرامج في اللجنة. |
En outre, le BSR a organisé des discussions en ligne sur les nouveaux problèmes de développement auxquels l'Afrique de l'Ouest est confrontée, augmentant ainsi la visibilité de la CEA dans la sous-région. | UN | وعلاوة على هذا، نظَّم المكتب مناقشات بالوسائل الإلكترونية بشأن التحديات الإنمائية الناشئة التي تواجه غرب أفريقيا، وهو ما أدَّى إلى إبراز وجود اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في المنطقة دون الإقليمية. |
Le rapport donne également des précisions sur la voie à suivre et sur le rôle que peut jouer la CEA dans la solution des difficultés rencontrées. | UN | كما يبين التقرير بالتفصيل سبل المضي قدما ودور اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في مواجهة التحديات. |
Le coût de la location de locaux à Addis-Abeba a été calculé sur la base des coûts standard appliqués au siège de la CEA dans cette ville. | UN | وحُدد إيجار المباني في أديس أبابا استنادا إلى المعدلات المطبقة في مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في هذه المدينة. |
Il recommande que l'analyse soit axée sur le rôle des publications de la CEA dans la promotion de l'objectif global de développement en Afrique. | UN | وتوصي اللجنة بأن يتركز التحليل على دور منشورات اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في تعزيز الهدف العام المتعلق بالتنمية في أفريقيا. |
Il prie l'Administrateur de revoir cette question en vue de renforcer la capacité de la CEA dans les domaines dans lesquels elle intervient au niveau des pays. | UN | وتحث اللجنة مدير البرنامج الإنمائي على معاودة النظر في المسألة بغية تعزيز قدرات اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في المجالات التي تشارك فيها على المستوى القطري. |
Rôle de la CEA en matière de coordination des activités des organismes des Nations Unies en Afrique à l'appui du NEPAD | UN | دور اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في تنسيق أنشطة وكالات الأمم المتحدة في أفريقيا دعما للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا |
Rôle de la CEA en matière de coordination des activités des organismes | UN | دور اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في تنسيق أنشطة وكالات الأمم المتحدة |
L'organisation de la CEA en six divisions fonctionnelles est adaptée à cette stratégie, les cinq bureaux sous-régionaux étant des instruments indispensables pour permettre à la CEA d'étendre son action à tout le continent. | UN | ويلائم تنظيم اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في ست شعب فنية هذه الاستراتيجية وتقدم المكاتب دون الإقليمية الخمسة وسائل لا غنى عنها لعمل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا على نطاق القارة. |
B. Contribution de la CEA au processus de suivi du SMSI au niveau régional | UN | باء - مساهمة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في العملية الإقليمية لمتابعة مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات |
3.2.2. Contributions de la CEA au Mécanisme d'évaluation intra-africaine | UN | 3-2-2 مساهمات اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران |
Siège de la CEA à Addis-Abeba | UN | مبنى اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أديس أبابا |
Il a pris toutes les mesures voulues pour faciliter l'examen, s'est félicité des recommandations découlant de ce dernier, et a réaffirmé son engagement en faveur de la coopération avec la CEA pour appuyer la mise en œuvre des actions proposées. | UN | وقد نجح المعهد في تيسير عملية الاستعراض، ورحَّب بالتوصيات المنبثقة منها، وأكَّد التزامه بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في تسهيل تنفيذ الإجراءات المقترحة. |
Il importe que les centres de développement sous-régional sachent parfaitement quelles sont leurs responsabilités administratives et financières et quel rôle joue le siège de la Commission dans le contrôle de l'exercice de leurs responsabilités. | UN | ومن المهم أن تتفهم مراكز التنمية دون الإقليمية بشكل واضح مسؤوليتها الإدارية والمالية وأن تستوعب الدور الذي يقوم به مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في كفالة تنفيذ هذه المسؤوليات على نحو ملائم. |
Dans le cadre de la contribution de la CEA aux activités menées dans ce domaine au titre de l'Initiative d'aide pour le commerce, il est proposé d'entreprendre des études visant à: | UN | وكجزء من مساهمة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أنشطة المعونة من أجل التجارة، يُقترح إجراء دراسات من أجل : |
Avancement des travaux de construction de nouveaux locaux à usage de bureaux à la Commission économique pour l'Afrique à Addis-Abeba | UN | التقدم المحرز في تشييد مرافق إضافية للمكاتب في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أديس أبابا |
Bien qu'ils aient été impliqués dans les activités d'intégration régionale depuis 1958, les chefs d'État et de gouvernement de l'Union africaine ont, lors de leur Sommet tenu à Banjul (Gambie) en 2006, chargé la CEA de continuer de jouer un rôle vital, s'agissant de faciliter la tâche de l'UA et des communautés économiques régionales (CER) en les aidant à faire progresser le programme de développement dans le continent. | UN | وشاركت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أنشطة وبرامج التكامل الإقليمي منذ عام 1958 إلا أن مؤتمر قمة رؤساء دول وحكومات الاتحاد الأفريقي كلفها عام 2006 في بانجول، غامبيا، بموصلة الاضطلاع بدور حيوي في مساعدة وتيسير عمل الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الأفريقية للنهوض بخطة التنمية في القارة. |
La contribution de la CEA sur ce plan porte sur les aspects suivants: suivi des progrès accomplis dans le renforcement des capacités statistiques; renforcement de la coordination et de l'harmonisation des activités de développement de la statistique; appui à la mise en œuvre des stratégies nationales de développement de la statistique; fourniture d'une assistance technique aux États membres et renforcement de leurs capacités. | UN | وتركز مساهمة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في هذا الإطار على رصد التقدم المحرز في مجال بناء القدرات الإحصائية؛ وتعزيز التنسيق ومواءمة أنشطة التنمية الإحصائية؛ ودعم تنفيذ الاستراتيجيات الوطنية لتنمية الإحصاءات؛ وتقديم المساعدة التقنية للدول الأعضاء وبناء القدرات لديها. |