Rapport du Comité de transition chargé de la conception du Fonds vert pour le climat. | UN | تقرير اللجنة الانتقالية لتصميم الصندوق الأخضر للمناخ. |
Note des coprésidents du Comité de transition | UN | مذكرة مقدمة من رؤساء اللجنة الانتقالية المتشاركين |
Rapport du Comité de transition chargé de la conception du Fonds vert pour le climat | UN | تقرير اللجنة الانتقالية لتصميم الصندوق الأخضر للمناخ |
Pour réaliser cet objectif, la Commission de transition panaméenne travaille en étroite coopération avec ses homologues américains. | UN | ومن أجل تحقيق هذا الهدف، فإن اللجنة الانتقالية البنميـــة تعمل بتعاون وثيق ومنسجم مع نظيرتها اﻷمريكية الشمالية. |
Pour ce faire, l'organe plénier de la Commission de transition a consacré plusieurs journées de débats et de consultations sur cette question et a organisé des ateliers spécifiques, avec le soutien de professionnels experts en la matière. | UN | ولهذا الغرض، خصصت اللجنة الانتقالية عدة أيام لمناقشة محتويات هذا المشروع والتشاور بخصوصها ونُظمت حلقات عمل جماعية وبناءة، بدعم خاص من المهنيين والمهنيات ذوي الخبرة في هذا المجال. |
5. Le Comité de transition a tenu quatre réunions entre la seizième et la dix-septième session de la Conférence des Parties. | UN | 5- عقدت اللجنة الانتقالية أربعة اجتماعات في الفترة الممتدة بين دورتي مؤتمر الأطراف السادسة عشرة والسابعة عشرة. |
Ce projet englobe tous les points inscrits dans le mandat du Comité de transition et récapitulés dans le tableau ci-dessous. | UN | ويشمل هذا المشروع جميع بنود اختصاصات اللجنة الانتقالية على النحو الموجز في الجدول أدناه: |
Nous nous félicitons de la création d'un Comité de transition du Fonds vert et nous espérons qu'il sera financé et pourra être officiellement lancé à Durban. | UN | ونرحب بإنشاء اللجنة الانتقالية لصندوق المناخ الأخضر، ونأمل أن يحقق الفائدة المنشودة وأن يُطلق بالكامل في ديربان. |
Conseiller juridique pour le Comité de transition pour le salut du peuple, avril 1991 à octobre 1991 | UN | مستشارة قانونية لدى اللجنة الانتقالية لإنقاذ الشعب: من نيسان/أبريل 1991 إلى تشرين الأول/أكتوبر 1991. |
1. Le Comité de transition établit et recommande à la Conférence des Parties d'approuver, à sa dix-septième session, des documents opérationnels portant, entre autres, sur les éléments ci-après: | UN | 1- تقوم اللجنة الانتقالية بوضع وثائق عملية تعرضها على مؤتمر الأطراف للموافقة عليها في دورته السابعة عشرة، وتتناول الوثائق جملة أمور منها ما يلي: |
2. Dans la conduite de ses travaux, le Comité de transition: | UN | 2- تضطلع اللجنة الانتقالية بما يلي في سياق تأدية عملها: |
8. Fonds vert pour le climat − rapport du Comité de transition. | UN | 8- الصندوق الأخضر للمناخ - تقرير اللجنة الانتقالية. |
8. Fonds vert pour le climat − rapport du Comité de transition | UN | 8- الصندوق الأخضر للمناخ - تقرير اللجنة الانتقالية |
Fonds vert pour le climat − rapport du Comité de transition | UN | الصندوق الأخضر للمناخ - تقرير اللجنة الانتقالية |
Note des Coprésidents du Comité de transition* | UN | مذكرة مقدمة من رؤساء اللجنة الانتقالية المتشاركين* |
Aux termes de ce mandat, le Comité de transition a été chargé d'établir et de recommander à la Conférence des Parties d'approuver, à sa dix-septième session, des documents opérationnels. | UN | وانطلاقاً من هذه الاختصاصات، عُهد إلى اللجنة الانتقالية بإعداد وثائق تنفيذية والتوصية بها إلى مؤتمر الأطراف لإقرارها في دورته السابعة عشرة. |
La lettre des Coprésidents transmettant le rapport du Comité de transition à la Conférence des Parties est reproduite dans le document publié sous la cote FCCC/CP/2011/6/Add.1. | UN | وترد في الوثيقة FCCC/CP/2011/6/Add.1 رسالة أحال فيها الرؤساء المتشاركون تقرير اللجنة الانتقالية إلى مؤتمر الأطراف. |
Par conséquent, tous les ministères sectoriels ont l'obligation d'intégrer le principe d'égalité des sexes dans leurs politiques, avec l'aide de la Commission de transition, dans leurs domaines de compétence. | UN | وبالتالي، فإن كل الوزارات القطاعية مجبرة على إدراج نهج المساواة بين الجنسين في سياساتها، بمساعدة اللجنة الانتقالية لمجلس المرأة والمساواة بين الجنسين، في إطار اختصاصاتها. |
la Commission de transition du Conseil de l'égalité des sexes s'emploie, avec le Ministère de l'éducation, à intégrer une approche différenciée selon les sexes dans les politiques de ce ministère. | UN | وتعمل اللجنة الانتقالية لمجلس المساواة بين الجنسين بالتعاون مع وزارة التعليم من أجل دمج المنظور الجنساني في سياسات وزارة التعليم. |
L'État équatorien a promulgué le décret exécutif 1733 daté du 25 mai 2009 portant création de la Commission de transition, qui a pour mission de créer de nouvelles institutions chargées de promouvoir l'égalité des sexes. | UN | 92 - وسعيا إلى إنشاء الإطار المؤسسي الجديد، صدر الأمر التنفيذي 1733 المؤرخ 25 أيار/مايو 2009، الذي ينشئ اللجنة الانتقالية المكلفة بتصميم النظام المؤسسي الجديد لضمان المساواة بين المرأة والرجل. |
la Commission de transition instituée en attendant la création du Conseil national des femmes a été le moteur de la campagne organisée en 2010 invitant à réagir contre la violence que représente le machisme. | UN | وكانت اللجنة الانتقالية لمجلس المرأة تقود الحملة المعنونة " تحركي يا إكوادور، فالنزعة الذكورية عنف " (12). |