ويكيبيديا

    "اللجنة التحضيرية وفي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du Comité préparatoire et à
        
    • le Comité préparatoire et
        
    • Comité préparatoire et dans
        
    • la Commission préparatoire et aux
        
    Le Bureau envisage trois modalités de participation pour les entités non officielles : participation aux réunions du Comité préparatoire et à la réunion de haut niveau; participation aux auditions et à d'autres formules de consultation et de dialogue; et participation aux communications avec le Secrétariat. UN ويتصور المكتب ثلاثة طرائق لمشاركة أصحاب المصلحة غير الرسميين: في جلسات اللجنة التحضيرية وفي الحدث الرفيع المستوى؛ وفي جلسات الاستماع والأشكال الأخرى للتشاور والحوار؛ وفي الاتصالات بالأمانة العامة.
    Dans ce contexte, la création par le Secrétaire général d'un fonds d'affectation spéciale visant à faciliter la participation des pays les moins avancés aux travaux du Comité préparatoire et à la Conférence est importante. UN ولا يخلو من أهمية في هذا السياق قيام اﻷمين العام بإنشاء صندوق استئماني لتسهيل مشاركة أقل البلدان نموا في اللجنة التحضيرية وفي المؤتمر.
    Le coût de la participation de deux représentants du gouvernement de chacun des pays les moins avancés aux deux réunions du Comité préparatoire et à la Conférence elle-même était estimé à 1,7 million de dollars, qui devraient provenir de ressources extrabudgétaires. UN 19 - إن تكلفة مشاركة ممثلين حكوميين اثنين من كل بلد من أقل البلدان نمواً في اجتماعي اللجنة التحضيرية وفي المؤتمر ذاته تقدر بمبلغ 1.7 مليون دولار، وسوف تجري تغطيتها من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    le Comité préparatoire et la Conférence d'examen de 2015 devraient donc étudier sérieusement ce problème. UN وينبغي متابعة هذه المسألة بجدية في اجتماعات اللجنة التحضيرية وفي المؤتمر الاستعراضي لعام 2015.
    Tout ce qui précède devrait être mentionné dans le rapport du Comité préparatoire et dans ses recommandations à la Conférence d'examen de 2000. UN وينبغي أن ينعكــس كــل مــا ورد أعلاه في تقرير اللجنة التحضيرية وفي توصياتها لمؤتمر استعراض المعاهدة عام ٠٠٠٢.
    En tant que l'un des 159 signataires de la Convention, notre pays a participé aux travaux de la Commission préparatoire et aux consultations officieuses. UN وقد شاركت بلادي، بوصفها من بين الموقعين اﻟ ١٥٩ على الاتفاقية، في عمل اللجنة التحضيرية وفي المشاورات غير الرسمية.
    Le Comité consultatif fait observer qu’aux termes du projet de résolution, le Secrétaire général dispose de plusieurs possibilités pour financer la participation des représentants des gouvernements des pays les moins avancés aux réunions du Comité préparatoire et à la Conférence. UN ٦ - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن اﻷمين العام يملك، بموجب أحكام مشروع القرار، عددا من الخيارات لتمويل مشاركة ممثلي حكومات أقل البلدان نموا في اجتماعات اللجنة التحضيرية وفي المؤتمر.
    Conformément au paragraphe 7 de la résolution 52/160 de l’Assemblée générale, le Secrétaire général a créé un fonds d’affectation spéciale destiné à contribuer au financement de la participation aux travaux du Comité préparatoire et à la Conférence des pays en développement qui n’entraient pas dans la catégorie des pays les moins avancés. UN وعملا بالفقرة ٧ من قرار الجمعية العامة ٥٢/١٦٠، أنشأ اﻷمين العام صندوقا استئمانيا لمشاركة البلدان النامية غير المشمولة في فئة أقل البلدان نموا في اللجنة التحضيرية وفي المؤتمر الدبلوماسي للمفوضين.
    18. En application du paragraphe 7 de la résolution 51/207, le Secrétaire général a créé un fonds d'affectation spéciale pour la participation des pays les moins avancés aux travaux du Comité préparatoire et à la Conférence. UN ١٨ - وعملا بالفقرة ٧ من القرار ٥١/٢٠٧، أنشأ اﻷمين العام صندوقا استئمانيا لمشاركة أقل البلدان نموا في أعمال اللجنة التحضيرية وفي المؤتمر.
    19. De plus, en application du paragraphe 7 de la résolution 52/160, le Secrétaire général a créé un fonds d'affectation spéciale pour la participation des autres pays en développement aux travaux du Comité préparatoire et à la Conférence. UN ١٩ - وعملا بالفقرة ٧ من القرار ٥٢/١٦٠، أنشأ اﻷمين العام كذلك صندوقا استئمانيا لمشاركة البلدان النامية اﻷخرى في أعمال اللجنة التحضيرية وفي أعمال المؤتمر.
    Paragraphe 14 Les dépenses afférentes à la participation de deux représentants du gouvernement de chacun des pays les moins avancés aux deux réunions du Comité préparatoire et à la Conférence proprement dite seraient couvertes à l’aide de fonds extrabudgétaires. UN ١٠ - الفقرة ١٤ - ستغطى من الموارد الخارجة عن الميزانية تكلفة مشاركة ممثلين حكوميين اثنين من كل واحد من أقل البلدان نموا في اجتماعي اللجنة التحضيرية وفي المؤتمر ذاته.
    7. Prie le Secrétaire général de créer un fonds d'affectation spéciale pour permettre aux pays les moins avancés de participer aux travaux du Comité préparatoire et à la conférence diplomatique de plénipotentiaires, et lance un appel aux États pour qu'ils y versent des contributions volontaires; UN ٧ - تطلب إلى اﻷمين العام أن ينشئ صندوقا خاصا لمشاركة أقل البلدان نموا في أعمال اللجنة التحضيرية وفي المؤتمر الدبلوماسي للمفوضين، وتطلب إلى الدول تقديم التبرعات إلى هذا الصندوق الخاص؛
    7. Prie le Secrétaire général de créer un fonds d'affectation spéciale pour permettre aux pays les moins avancés de participer aux travaux du Comité préparatoire et à la conférence diplomatique de plénipotentiaires, et lance un appel aux États pour qu'ils y versent des contributions volontaires; UN ٧ - تطلب إلى اﻷمين العام أن ينشأ صندوقا خاصا لمشاركة أقل البلدان نموا في أعمال اللجنة التحضيرية وفي المؤتمر الدبلوماسي للمفوضين، وتطلب إلى الدول تقديم التبرعات إلى هذا الصندوق الخاص؛
    En 2002/2005, suite à la décision de l'Assemblée générale des Nations Unies, l'Académie a participé aux réunions du Comité préparatoire et à la préparation des recommandations de l'Académie internationale des télécommunications et de la société mondiale de l'information pour le Sommet mondial sur la société de l'information (SMSI). UN في الفترة 2002/2005، وعملا بمقرر الجمعية العامة للأمم المتحدة، شاركت الأكاديمية في اجتماعات اللجنة التحضيرية وفي إعداد توصيات لتقديمها إلى مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات.
    12. Prie le Secrétaire général de l'ONU de dégager les ressources voulues pour financer la participation de deux représentants de pays les moins avancés aux réunions du Comité préparatoire et à la Conférence elle-même; UN " 12 - تطلب إلى الأمين العام للأمم المتحدة أن يتيح الموارد اللازمة لتغطية تكلفة مشاركة ممثلين حكوميين اثنين من كل بلد من البلدان الأقل نموا في اجتماعات اللجنة التحضيرية وفي المؤتمر نفسه؛
    5. Se félicite des contributions déjà versées par des donateurs multilatéraux et bilatéraux pour la participation de représentants des pays les moins avancés aux sessions du Comité préparatoire et à la Conférence elle-même; UN 5 - ترحب بالمساهمات التي قدمها بالفعل المانحون متعددو الأطراف والثنائيون من أجل مشاركة ممثلين من أقل البلدان نموا في دورات اللجنة التحضيرية وفي المؤتمر؛
    19. Souligne la nécessité d'une participation effective des grands groupes, et demande que des contributions volontaires soient versées au fonds d'affectation spéciale pour permettre la participation de grands groupes provenant de pays en développement, notamment des petits États insulaires en développement, aux réunions du Comité préparatoire et à la Conférence proprement dite; UN " 19 - تشدد على ضرورة مشاركة المجموعات الرئيسية مشاركة فعالة، وتدعو إلى تقديم تبرعات مخصصة الغرض إلى الصندوق الاستئماني لدعم مشاركة المجموعات الرئيسية للبلدان النامية، وبخاصة الدول الجزرية الصغيرة النامية، في اجتماعات اللجنة التحضيرية وفي المؤتمر نفسه؛
    Comme suite au paragraphe 7 de la résolution 51/207 de l’Assemblée générale, en date du 17 décembre 1996, le Secrétaire général a établi un fonds d’affectation spéciale pour permettre aux pays les moins avancés de participer aux travaux du Comité préparatoire et à la Conférence diplomatique de plénipotentiaires. UN ١١ - وعملا بالفقرة ٧ من قرار الجمعية العامة ٥١/٢٠٧ المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦. أنشأ اﻷمين العام صندوقا استئمانيا لمشاركة أقل البلدان نموا في أعمال اللجنة التحضيرية وفي المؤتمر الدبلوماسي للمفوضين.
    le Comité préparatoire et la Conférence devront étudier sérieusement ce problème. UN وينبغي متابعة هذه المسألة بجدية في اجتماعات اللجنة التحضيرية وفي المؤتمر الاستعراضي.
    le Comité préparatoire et la Conférence d'examen de 2015 devront étudier sérieusement ce problème. UN وينبغي متابعة هذه المسألة بجدية في اجتماعات اللجنة التحضيرية وفي المؤتمر الاستعراضي لعام 2015.
    La présente contribution de l'Union européenne se propose de compléter les observations faites dans les différentes déclarations formulées au Comité préparatoire et dans les réponses adressées au Secrétaire général en juillet 2011, conformément à la résolution 64/48 de l'Assemblée générale et en mai 2007, conformément à sa résolution 61/89. UN وتهدف مساهمة الاتحاد الأوروبي الحالية إلى استكمال وجهات النظر التي أُعرِب عنها في مختلف البيانات التي أُلقيت في اللجنة التحضيرية وفي الردود الموجهة إلى الأمين العام في تموز/يوليه 2011 عملا بقرار الجمعية العامة 64/48، وفي أيار/مايو 2007 عملا بالقرار 61/89.
    Ce programme de travail provisoire qui, par la force des choses, revêt un caractère plutôt général, est établi sur la base des fonctions de l'Autorité et de l'Entreprise définies plus haut aux paragraphes 37 et 38 ainsi que des échanges de vues avec les principaux participants à la Commission préparatoire et aux consultations organisées par le Secrétaire général. UN وبرنامج العمل المبدئي هذا - الذي يتسم حكما بطابع عام نوعا ما - يستند الى وظائف السلطة ومؤسستها، على النحو المنصوص عليه في الفقرتين ٣٧ و ٣٨ أعلاه، وكذلك الى تبادل اﻵراء مع المشاركين الرئيسيين في اللجنة التحضيرية وفي المشاورات التي يجريها اﻷمين العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد