ويكيبيديا

    "اللجنة التنفيذية التابعة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Comité exécutif du
        
    • le Comité exécutif de
        
    • Comité exécutif de la
        
    L'organisation préside le comité des ONG sur la liberté de religion et de croyance et est membre du Comité exécutif du Comité des ONG sur les droits de l'homme. UN وتتولى الطائفة البهائية الدولية رئاسة لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بحرية الدين أو الاعتقاد وتشارك في أعمال اللجنة التنفيذية التابعة للجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان.
    Le Département des affaires économiques et sociales utilise la vidéoconférence à titre d'appui au Comité exécutif du Conseil économique et social. UN وتستخدمه إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية لدعم اللجنة التنفيذية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    :: A représenté le Gouvernement canadien au Conseil d'administration et au Comité exécutif du Comité d'organisation des Jeux olympiques de Calgary. UN :: مثلت حكومة كندا في مجلس إدارة اللجنة التنفيذية التابعة للجنة تنظيم ألعاب كالغري.
    Le nouveau bureau appuiera la prise de décisions institutionnelles par le Comité exécutif du PNUD. UN ويتولى المكتب الجديد دعم عملية اتخاذ القرار على الصعيـــد العـــام من قبل اللجنة التنفيذية التابعة للبرنامج اﻹنمائي.
    Lors des réunions avec le Comité exécutif de la CEE, les États membres ont été régulièrement tenus informés des faits nouveaux grâce aux séances d'information du Secrétaire exécutif et à divers rapports et documents. UN وفي اجتماعات اللجنة التنفيذية التابعة للجنة، كان يجري إطلاع الدول الأعضاء في اللجنة بانتظام على أحدث المعلومات من خلال إحاطات الأمين التنفيذي ومختلف التقارير والوثائق.
    Ce système prévoit une définition claire des attributions du Comité exécutif du FNUAP et du Comité d'examen du Programme en ce qui concerne l'examen des propositions, l'approbation des financements et le suivi régulier. UN ويشمل هذا النظام الأدوار الواضحة التي ستؤديها اللجنة التنفيذية التابعة للصندوق ولجنة استعراض البرنامج في ما يتعلق بمراجعة المقترحات والموافقة على مستويات التمويل والرصد المنتظم.
    Ce point a également été soulevé à de nombreuses occasions par les représentants gouvernementaux, tant dans leurs déclarations au Comité exécutif du HCR que directement dans le cadre de discussions bilatérales. UN وقد أثار هذه المسألة كذلك في مناسبات عديدة ممثلو الحكومات في البيانات التي يرفعونها إلى اللجنة التنفيذية التابعة للمفوضية، والتي يدلون بها كذلك مباشرة في سياقات ثنائية.
    :: L'un des coordonnateurs de l'équipe technique d'OXFAM participe chaque année au Comité exécutif du HCR. UN :: كان يجري سنويا إيفاد أحد منسقي الأفرقة الفنية التابعة لأكسفام للمشاركة في اجتماعات اللجنة التنفيذية التابعة لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Nous espérons que les situations nouvelles ou émergentes feront l'objet d'une réflexion approfondie et de conclusions de la part du Comité exécutif du Haut Commissariat. UN ونأمل أن يتم التفكير في الحقائق الجديدة والناشئة بصورة جادة في المناقشات التي ستجريها اللجنة التنفيذية التابعة للمفوضية العليا والاستنتاجات التي ستخلص إليها تلك اللجنة.
    L'Administrateur associé et les directeurs exécutifs adjoints des entités membres du Comité exécutif du GNUD ont également examiné les questions relatives à la co-implantation et à l'alignement régional. UN وناقش مسألتي تقاسم المكاتب والتعاون على الصعيد الإقليمي مساعد المدير ونواب المدراء التنفيذيين للوكالات الأعضاء في اللجنة التنفيذية التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    Décision no 5517/2005, treizième Comité exécutif du Conseil des ministres UN الاتفاق الثالث عشر رقم 5517/2005 الصادر عن اللجنة التنفيذية التابعة لمجلس الوزراء
    Décision 5517/2005 du quatorzième Comité exécutif du Conseil des ministres UN الاتفاق الرابع عشر رقم 5517/2005 الصادر عن اللجنة التنفيذية التابعة لمجلس الوزراء
    La Partie a indiqué qu'elle ne pouvait pas établir le plan d'action demandé tant que son plan d'élimination des halons n'avait pas été approuvé par le Comité exécutif du Fonds multilatéral. UN وأشار الطرف إلى أنه لم يستطع إعداد خطة العمل المطلوبة ريثما تعتمد اللجنة التنفيذية التابعة للصندوق المتعدد الأطراف خطته الخاصة بالتخلص التدريجي من الهالونات.
    Afin de combler cette lacune, les membres du Comité exécutif du GNUD ont convenu d'inclure dans leur système d'évaluation et de notation annuelles du personnel une section consacrée à la prestation de l'équipe de pays. UN ولمعالجة هذه المسألة، وافق أعضاء اللجنة التنفيذية التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على إدراج فرع متعلق بأداء الأفرقة القطرية ضمن أدوات تقييمهم السنوي للموظفين.
    Le Fonds n'a donc pas besoin d'apporter des changements, à moins que les organismes du Comité exécutif du Plan-cadre n'adoptent de nouvelles procédures de transfert des ressources. UN ولهذا فإنه لا يلزم لليونيسيف أن تحري تغييرات ما لم تعتمد وكالات اللجنة التنفيذية التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية إجراءات جديدة لطريقة نقل الموارد.
    Le plan d'action du Groupe des Nations Unies pour le développement sera communiqué aux délégations qui assisteront à la prochaine session du Conseil économique et social dans le cadre du document de synthèse du Comité exécutif du Groupe. UN وستبلغ خطة العمل لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية للوفود في الدورة القادمة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي كجزء من ورقة المسائل المقدمة من اللجنة التنفيذية التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    Depuis 2009: Membre du Comité exécutif du Conseil international de réadaptation pour les victimes de torture UN 2009 - حتى الآن: عضو في اللجنة التنفيذية التابعة للمجلس الدولي لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب.
    Afin que les réfugiés soient protégés aussi bien que possible et pour encourager au dialogue les membres du Comité exécutif du Programme du Haut Commissaire, des responsables du HCR se sont rendus dans plusieurs capitales africaines et se sont entretenus avec quelques-unes des missions permanentes à Genève. UN ١٧ - وبغية تكثيف أنشطة الحماية وتعزيز الحوار مع أعضاء اللجنة التنفيذية التابعة لمفوضية اﻷمم المتحدة، زار كبار موظفي المفوضية عددا من العواصم اﻷفريقية واجتمعوا ببعض البعثات الدائمة في جنيف.
    En outre, les questions d'audit et de contrôle interne continuent d'être examinées systématiquement par le Comité exécutif du FNUAP, qui se compose des responsables du Fonds. UN وباﻹضافة الى ذلك، لا تزال المسائل المتعلقة بمراجعة الحسابات والمراقبة، تناقش بصورة منتظمة من جانب اللجنة التنفيذية التابعة لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، التي تتكون من اﻹدارة العليا في صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    le Comité exécutif de la CEE a examiné et approuvé le programme 17 (Développement économique en Europe) du cadre stratégique pour l'exercice 2016-2017 à sa soixante-cinquième session, le 4 décembre 2013. UN 53 - ناقشت اللجنة التنفيذية التابعة للجنة الاقتصادية لأوروبا في جلستها الخامسة والستين، المعقودة في 4 كانون الأول/ديسمبر 2013، الإطار الاستراتيجي للبرنامج 17، التنمية الاقتصادية في أوروبا للفترة 2016-2017، ووافقت عليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد