ويكيبيديا

    "اللجنة التنفيذية للمفوضية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Comité exécutif du HCR
        
    • du Comité exécutif du HCR
        
    • le Comité exécutif du HautCommissariat
        
    • le Comité exécutif du Programme du Haut
        
    • du Comité exécutif du Haut Commissariat
        
    • le Comité exécutif a
        
    • le Comité exécutif du Haut Commissariat
        
    • le Comité exécutif du Programme du Haut-Commissaire
        
    En conséquence, le Comité exécutif du HCR pourrait décider de ne pas considérer l'évaluation actuarielle comme la référence absolue. UN وبناء على ذلك، يؤمل من اللجنة التنفيذية للمفوضية عدم اعتبار معدل الخصم المرجع النهائي.
    En conséquence, le Comité exécutif du HCR pourrait décider de ne pas considérer l'évaluation actuarielle comme la référence absolue. UN وبناء على ذلك، يؤمل من اللجنة التنفيذية للمفوضية عدم اعتبار معدل الخصم المرجع النهائي.
    Le Comité consultatif a été informé que lors de sa prochaine session, le Comité exécutif du HCR examinera l'Agenda pour la protection. UN وقد أُخبرت اللجنة الاستشارية بأن اللجنة التنفيذية للمفوضية سوف تنظر، في دورتها المقبلة، في جدول أعمال الحماية.
    L’accord a posé les bases de la participation de l’OCI en qualité d’observateur aux réunions du Comité exécutif du HCR et celles de la participation du HCR en qualité d’observateur aux réunions de l’OCI. UN وقد مهد الاتفاق السبيل لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي للمشاركة بصفة مراقب في اجتماعات اللجنة التنفيذية للمفوضية كما مهد السبيل للمفوضية للمشاركة بصفة مراقب في اجتماعات منظمة المؤتمر اﻹسلامي.
    Cette résolution a fait l'objet de la part du Comité exécutif du HCR d'un large examen articulé autour de la recherche de solutions, de la prévention et des interventions d'urgence. UN ودار نظر اللجنة التنفيذية للمفوضية في هذا القرار بصورة شاملة حول ايجاد الحلول، والوقاية والاستجابة لحالات الطوارئ.
    Cette initiative a été bien accueillie à la fois par les gouvernements et par le Comité exécutif du HCR. UN وقد لقيت هذه المبادرة قبولاً طيباً من الحكومات ومن اللجنة التنفيذية للمفوضية.
    le Comité exécutif du HCR a inscrit la question de l'indépendance de l'Inspecteur général au programme de travail du Comité permanent pour 2005. UN وقد أدرجت اللجنة التنفيذية للمفوضية مسألة استقلالية المفتش العام في خطة عمل اللجنة الدائمة لعام 2005.
    C'est pourquoi le Comité exécutif du HCR a souligné qu'il importait de disposer de statistiques complètes sur les réfugiés, particulièrement pour la planification de programmes tenant compte du critère de sexe. UN ولذلك فقد أبرزت اللجنة التنفيذية للمفوضية أهمية اﻹحصاءات الشاملة للاجئين، وبخاصة في تخطيط البرامج الواعية بالفروق بين الجنسين.
    C'est pourquoi le Comité exécutif du HCR a souligné qu'il importait de disposer de statistiques complètes sur les réfugiés, particulièrement pour la planification de programmes tenant compte du critère de sexe. UN ولذلك فقد أبرزت اللجنة التنفيذية للمفوضية أهمية اﻹحصاءات الشاملة للاجئين، وبخاصة في تخطيط البرامج الواعية بالفروق بين الجنسين.
    22. En 1985, le Comité exécutif du HCR a conclu que le suivi des amnisties, garanties et assurances devait être considéré comme faisant partie intrinsèque du mandat du HautCommissaire. UN 22- وفي عام 1985، خلصت اللجنة التنفيذية للمفوضية إلى `ضرورة اعتبار رصد حالات العفو والضمانات والتأمينات جزءا لا يتجزأ من ولاية المفوض السامي`.
    Ce nouveau classement, déjà approuvé par le Comité exécutif du HCR et le Comité consultatif, aurait pour effet de créer trois catégories de postes au HCR, à savoir programme, appui au programme et gestion et administration. UN وينشئ التصنيف الجديد، الذي وافقت عليه بالفعل اللجنة التنفيذية للمفوضية واللجنة الاستشارية، ثلاث فئات من الوظائف داخل المفوضية هي: الوظائف البرنامجية ووظائف دعم البرنامج ووظائف اﻹدارة والتنظيم.
    Ce nouveau classement, déjà approuvé par le Comité exécutif du HCR et le Comité consultatif, aurait pour effet de créer trois catégories de postes au HCR, à savoir programme, appui au programme et gestion et administration. UN وينشئ التصنيف الجديد، الذي وافقت عليه بالفعل اللجنة التنفيذية للمفوضية واللجنة الاستشارية، ثلاث فئات من الوظائف داخل المفوضية هي: الوظائف البرنامجية ووظائف دعم البرنامج ووظائف اﻹدارة والتنظيم.
    Notant le report non justifié de la soumission du rapport d'étape relatif à l'application des recommandations, elle exprime l'espoir que ce rapport sera objectif et dûment présenté devant le Comité exécutif du HCR. UN وأشارت إلى أن تقديم التقرير المرحلي بشأن تنفيذ التوصيات قد تأخر دون مبرر، فأعربت عن الأمل أن يكون ذلك التقرير موضوعياً وأن يُعرَض على النحو الواجب على اللجنة التنفيذية للمفوضية.
    Il a également appelé l'attention du Comité exécutif du HCR sur la nécessité d'étudier les possibilités d'améliorer le contrôle des ressources afférentes aux programmes spéciaux. UN كما لفتت اللجنة الاستشارية انتباه اللجنة التنفيذية للمفوضية إلى الحاجة إلى دراسة السبل المناسبة لضمان مراقبة أشمل ورصد أكبر للموارد ذات الصلة بالبرامج الخاصة.
    Tous les rapports d’évaluation sont en diffusion restreinte, à l’exception des rapports de synthèse qui sont distribués lors des réunions du Comité exécutif du HCR. UN وجميع التقارير التقييمية للمفوضية توزيعها مقيد باستثناء التقارير التوليفية التي تتاح في اجتماعات اللجنة التنفيذية للمفوضية.
    En réponse à la recommandation, le Haut-Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés a présenté à la cinquante-neuvième session du Comité exécutif du HCR un rapport d'étape sur l'adoption intégrale des normes IPSAS. UN واستجابة لهذه التوصية، قدم مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين تقريرا إلى اللجنة التنفيذية للمفوضية في دورتها التاسعة والخمسين أوجز فيه التقدم المحرز نحو الاعتماد الكامل للمعايير المذكورة.
    Concernant la proposition qui a été faite de réinstituer un SousComité sur la protection internationale relevant du Comité exécutif du HCR, j'estime qu'il s'agit là d'une excellente idée. UN وأود أن أقول كلمة عن الاقتراح الداعي إلى إعادة إنشاء لجنة فرعية معنية بالحماية الدولية في إطار اللجنة التنفيذية للمفوضية.
    Le représentant du Liechtenstein félicite le HCR de s'être engagé à mettre en œuvre l'Agenda pour la protection et d'organiser chaque année à Genève un Dialogue sur les défis de protection et il attend avec intérêt l'adoption par le Comité exécutif du HautCommissariat d'une Conclusion générale sur la protection internationale. UN 28 - وأثنى على المفوضية لالتزامها بتنفيذ جدول الأعمال الخاص بالحماية وإجراء حوار سنوي عن تحديات الحماية في جنيف، وقال إنه يتطلع إلى اعتماد اللجنة التنفيذية للمفوضية للاستنتاج العام بشأن الحماية الدولية.
    2. le Comité exécutif du Programme du Haut Commissaire et l'Assemblée générale des Nations Unis ont autorisé le HCR à régler les problèmes d'autres groupes de personnes. UN 2- وقد أذنت اللجنة التنفيذية للمفوضية السامية لشؤون اللاجئين والجمعية العامة للأمم المتحدة للمفوضية بمعالجة مشاكل المجموعات الأخرى.
    Il a également appelé l'attention du Comité exécutif du Haut Commissariat sur la nécessité d'étudier les possibilités d'améliorer le contrôle des ressources afférentes aux programmes spéciaux. UN كما لفتت اللجنة الاستشارية انتباه اللجنة التنفيذية للمفوضية إلى الحاجة إلى دراسة السبل المناسبة لضمان مراقبة أشمل ورصد أكبر للموارد ذات الصلة بالبرامج الخاصة.
    le Comité exécutif a autorisé le HCR à porter le montant de cette réserve à 75 millions en 2007 et a approuvé une ouverture de crédit pour 2008 au même niveau. UN وأذنت اللجنة التنفيذية للمفوضية بزيادة مستوى اعتمادات عام 2007 إلى 75 مليون دولار وأقرت نفس المستوى لعام 2008.
    La CDAA se réjouit également de la Conclusion sur la protection contre l'exploitation et les sévices sexuels [A/58/12/Add.1 (Suppl.)] adoptée par le Comité exécutif du Haut Commissariat pour les réfugiés à sa cinquante-quatrième session. Elle estime qu'il devrait en outre exister des systèmes appropriés de lutte contre les violences, d'ordre sexuel et sexiste, notamment. UN والجماعة الإنمائية تشعر بالاغتباط أيضا إزاء الاستنتاج المتعلق بالحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين (ملحق) (A/58/12/Add.1) الذي وضعته اللجنة التنفيذية للمفوضية في دورتها الرابعة والخمسين ومن رأي الجماعة أنه ينبغي، علاوة على ذلك، أن تكون هناك نظم مناسبة لمكافحة العنف الذي يتسم بطابع جنسي أو بطابع قائم على أساس الجنس، بصفة خاصة.
    le Comité exécutif du Programme du Haut-Commissaire approuve le budget-programme biennal, qui couvre les coûts directs des activités et les frais de gestion et d'administration. UN 56 - ويقر برنامج اللجنة التنفيذية للمفوضية الميزانية البرنامجية لفترة السنتين، التي تشمل المبالغ المدرجة في الميزانية للتكاليف المباشرة للعمليات والتنظيم والإدارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد