Activités de renforcement d'équipe au sein du Comité exécutif et du Comité des opérations d'audit n.c. | UN | أنشطة تكوين الأفرقة ضمن اللجنة التنفيذية واللجنة المعنية بالعمليات |
Dans toute la mesure possible, il est fait référence à d'autres rapports/documents du Comité exécutif et du Comité permanent pour limiter la longueur de ce document | UN | وقد أحيل، قدر الإمكان، إلى وثائق اللجنة التنفيذية واللجنة الدائمة بغية الحد من طول التقرير. |
Dans toute la mesure du possible, il est fait référence à d’autres rapports/documents du Comité exécutif et du Comité permanent pour limiter la longueur de ce document. | UN | وقد أشير مرجعيا، وإلى أقصى حد ممكن، إلى وثائق اللجنة التنفيذية واللجنة الدائمة للحد من طول التقرير. |
Dans toute la mesure du possible, il est fait référence à d'autres rapports/documents du Comité exécutif et du Comité permanent pour limiter la longueur de ce document. | UN | وقد أحيل، قدر اﻹمكان، إلى وثائق اللجنة التنفيذية واللجنة الدائمة بغية الحد من طول التقرير. |
Ce nouveau classement, déjà approuvé par le Comité exécutif et le Comité consultatif, comporte trois nouvelles catégories : personnel chargé de l’exécution du programme, personnel chargé de l’appui au programme et personnel chargé de la gestion et de l’administration. | UN | والتصنيف الجديد الذي سبق أن وافقت عليه اللجنة التنفيذية واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية ينشئ ثلاث فئات من الوظائف داخل المفوضية، هي البرنامج ودعم البرنامج واﻹدارة والتنظيم. |
Dans toute la mesure du possible, il est fait référence à d'autres rapports/documents du Comité exécutif et du Comité permanent pour limiter la longueur de ce document. | UN | وقد تم، قدر اﻹمكان، توخي اﻹحالة الى وثائق اللجنة التنفيذية واللجنة الدائمة بإشارات مزدوجة، لتفادي إطالة هذا التقرير. |
5. Décide, eu égard aux méthodes de travail du Comité exécutif et de son Comité permanent, que les déclarations prononcées au titre des points des ordres du jour du Comité exécutif et du Comité permanent seront limitées à cinq minutes ; | UN | 5- تقرر، فيما يتعلق بأساليب عمل كل من اللجنة التنفيذية ولجنتها الدائمة، بتطبيق حد زمني أقصى مدته خمس دقائق على البيانات التي يتم الإدلاء بها في إطار جدولي أعمال اللجنة التنفيذية واللجنة الدائمة؛ |
Elle a participé aux travaux de chacune des réunions du Comité exécutif et du Comité permanent du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés au cours de la période considérée, ainsi qu'aux consultations d'ONG associées. | UN | وشارك الاتحاد في كل اجتماع من اجتماعات اللجنة التنفيذية واللجنة الدائمة لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين خلال الفترة المشمولة بالاستعراض، وكذلك في مشاورات المنظمات غير الحكومية المرتبطة بها. |
5. L'esprit de consensus qui a caractérisé les travaux du Comité exécutif et du Comité permanent, ainsi que les consultations informelles, sont une source de satisfaction. | UN | ٥- وشدﱠد السفير وأثنى على روح التوافق التي ميﱠزت مناقشات اللجنة التنفيذية واللجنة الدائمة وكذلك المشاورات غير الرسمية خلال هذا العام. |
5. L'esprit de consensus qui a caractérisé les travaux du Comité exécutif et du Comité permanent et les consultations informelles, sont une source de satisfaction. | UN | ٥ - وشدد وأثنى على روح التوافق التي ميﱠزت مناقشات اللجنة التنفيذية واللجنة الدائمة والمشاورات غير الرسمية خلال هذا العام. |
z) Par souci de concision, le nombre des alinéas du préambule des décisions et conclusions du Comité exécutif et du Comité permanent sera réduit au minimum; | UN | )ض( أن يراعى، توخيا للاختصار، التقليل إلى أبعد حد ممكن من عدد فقرات الديباجة في مقررات واستنتاجات اللجنة التنفيذية واللجنة الدائمة؛ |
hh) La limite de six pages instituée pour les documents du Comité exécutif et du Comité permanent s'appliquera également aux chapitres par pays; | UN | )ح ح( أن يطبق أيضا حد الست صفحات المتعلق بوثائق اللجنة التنفيذية واللجنة الدائمة على الفصول القطرية؛ |
5. Décide, eu égard aux méthodes de travail du Comité exécutif et de son Comité permanent, que les déclarations prononcées au titre des points des ordres du jour du Comité exécutif et du Comité permanent seront limitées à cinq minutes; | UN | 5 - تقرر، فيما يتعلق بأساليب عمل كل من اللجنة التنفيذية ولجنتها الدائمة، بتطبيق حد زمني أقصى مدته خمس دقائق على البيانات التي يتم الإدلاء بها في إطار جدولي أعمال اللجنة التنفيذية واللجنة الدائمة؛ |
Services de traduction et d'édition : édition de tous les documents du Comité exécutif et du Comité permanent en langue anglaise (102); traduction en français de tous les documents du Comité permanent et de certains documents du Comité exécutif (80). | UN | خدمات الترجمة والتحرير: تحرير جميع وثائق اللجنة التنفيذية واللجنة الدائمة باللغة الإنكليزية (102)؛ وترجمة جميع وثائق اللجنة الدائمة وبعض وثائق اللجنة التنفيذية إلى اللغة الفرنسية (80). |
13. Parmi les domaines qui méritent une attention particulière au cours de l'année à venir, il cite la mise en oeuvre du processus < < HCR 2004 > > sur lequel de nouvelles consultations seront nécessaires pour identifier les mesures destinées à améliorer l'efficacité du Comité exécutif et du Comité permanent, y compris la participation des ONG. | UN | 13 - ومن المجالات الجديرة بأن يركَّز عليها في السنة المقبلة تنفيذ عملية مفوضية شؤون اللاجئين لعام 2004 التي تتطلب المزيد من المشاورات لتحديد التدابير اللازمة لتحسين فعالية اللجنة التنفيذية واللجنة الدائمة، بما في ذلك مشاركة المنظمات غير الحكومية. |
13. Parmi les domaines qui méritent une attention particulière au cours de l'année à venir, il cite la mise en oeuvre du processus < < HCR 2004 > > sur lequel de nouvelles consultations seront nécessaires pour identifier les mesures destinées à améliorer l'efficacité du Comité exécutif et du Comité permanent, y compris la participation des ONG. | UN | 13- ومن المجالات الجديرة بأن يركَّز عليها في السنة المقبلة تنفيذ عملية مفوضية شؤون اللاجئين لعام 2004 التي تتطلب المزيد من المشاورات لتحديد التدابير اللازمة لتحسين فعالية اللجنة التنفيذية واللجنة الدائمة، بما في ذلك مشاركة المنظمات غير الحكومية. |
Les mécanismes de coordination mis en place au sein du Comité exécutif et du Comité permanent interorganisations permettent effectivement aux organismes menant une action humanitaire sur le terrain d’être en liaison directe avec le Département des affaires politiques, le Département des opérations de maintien de la paix et d’autres départements du Secrétariat. | UN | ٩٣١ - وتسمح آليات التنسيق، المنشأة عن طريق اللجنة التنفيذية واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، للوكالات اﻹنسانية التشغيلية بالاحتفاظ حقا بروابط مع إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام وغيرهما من إدارات اﻷمانة العامة. |
c) Apprécie les discussions franches qui ont eu lieu avec les ONG sur l'accroissement de leur contribution en qualité d'observateur aux travaux du Comité exécutif et du Comité permanent ; | UN | (ج) تعترف بالمناقشات الصريحة التي دارت مع المنظمات غير الحكومية بشأن توسيع نطاق مدخلاتها، بصفتها جهات تتمتع بمركز المراقب، في أعمال اللجنة التنفيذية واللجنة الدائمة؛ |
Ce nouveau classement, déjà approuvé par le Comité exécutif et le Comité consultatif, comporte trois nouvelles catégories : personnel chargé de l’exécution du programme, personnel chargé de l’appui au programme et personnel chargé de la gestion et de l’administration. | UN | والتصنيف الجديد الذي سبق أن وافقت عليه اللجنة التنفيذية واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية ينشئ ثلاث فئات من الوظائف داخل المفوضية، هي البرنامج ودعم البرنامج واﻹدارة والتنظيم. |
le Comité exécutif et le Comité consultatif du projet se sont réunis le 16 novembre avec la participation de la Fondation Ford, de la Commission européenne et de la Fondation Henrich Boell. | UN | واجتمعت اللجنة التنفيذية واللجنة الاستشارية للمشروع في 16 تشرين الثاني/نوفمبر بمشاركة مؤسسة فورد واللجنة الأوروبية ومؤسسة هنريك بويل. |