En outre, la République démocratique populaire lao participait activement aux travaux de la Commission intergouvernementale des droits de l'homme de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN). | UN | وأدت لاو أيضاً دوراً نشيطاً في اللجنة الحكومية الدولية المعنية بحقوق الإنسان التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا. |
Il a également conduit des dialogues avec des représentants de la Commission intergouvernementale des droits de l'homme de l'ASEAN. | UN | وتعاون المكتب أيضا مع ممثلي اللجنة الحكومية الدولية المعنية بحقوق الإنسان التابعة لرابطة جنوب شرق آسيا. |
L'étude thématique sur le droit à la vie entreprise par la Commission intergouvernementale des droits de l'homme de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est peut ouvrir la voie à des réformes. | UN | وتمثل دراسة موضوعية عن الحق في الحياة أجرتها اللجنة الحكومية الدولية المعنية بحقوق الإنسان التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا فرصة للإصلاح. |
La Commission, dont les fonctions seront bientôt élargies par une nouvelle loi, travaille, au niveau régional, avec la Commission intergouvernementale des droits de l'homme de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN). | UN | وتتعاون اللجنة التي سيجري توسيع وظائفها قريبا من خلال قانون يصدر عن البرلمان، على الصعيد الإقليمي مع اللجنة الحكومية الدولية المعنية بحقوق الإنسان التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا. |
Se félicitant de l'établissement de la Commission intergouvernementale des droits de l'homme de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est, et encourageant cette Association à jouer un rôle actif dans la promotion et la protection des droits de l'homme dans la région de l'Asie du Sud-Est, | UN | وإذ يرحب بإنشاء اللجنة الحكومية الدولية المعنية بحقوق الإنسان التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، ويشجعها على أن تؤدي دوراً فعالاً في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في منطقة جنوب شرق آسيا، |
Récemment, il avait contribué à la mise en place de la Commission intergouvernementale des droits de l'homme de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN) et il considérait un certain nombre de traités pertinents. | UN | وقد ساعدت بروني دار السلام مؤخراً على إنشاء اللجنة الحكومية الدولية المعنية بحقوق الإنسان والتابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا وهي تفكر في التصديق على معاهدات شتى ذات صلة بحقوق الإنسان. |
Elle s'est félicitée de l'appui du Brunéi Darussalam pour la mise en place de la Commission intergouvernementale des droits de l'homme de l'ASEAN et l'a encouragé à créer une institution nationale chargée des droits de l'homme. | UN | ولاحظت إندونيسيا بتقدير دعم بروني دار السلام لإنشاء اللجنة الحكومية الدولية المعنية بحقوق الإنسان والتابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، وشجعت إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان في بروني دار السلام. |
Il s'est félicité de l'engagement du Brunéi Darussalam vis-à-vis de l'Association parlementaire du Commonwealth et de son rôle dans la formation de la Commission intergouvernementale des droits de l'homme de l'ASEAN. | UN | ورحبت بمشاركة بروني دار السلام في الرابطة البرلمانية للكومنولث وبدورها في إنشاء اللجنة الحكومية الدولية المعنية بحقوق الإنسان والتابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا. |
Il a souligné qu'il avait fallu trouver un certain équilibre pour créer la Commission intergouvernementale des droits de l'homme de l'ASEAN, compte tenu de la diversité de la région, et en faire un mécanisme crédible. | UN | وأشار المتحدث إلى أنه يتعين تحقيق التوازن لدى إنشاء اللجنة الحكومية الدولية المعنية بحقوق الإنسان بين الاعتراف بالتنوع في المنطقة والسعي في الوقت نفسه إلى جعل هذه الآلية آلية موثوقة. |
Se félicitant de l'établissement de la Commission intergouvernementale des droits de l'homme de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est, et encourageant cette Association à jouer un rôle actif dans la promotion et la protection des droits de l'homme dans la région de l'Asie du Sud-Est, | UN | وإذ يرحب بإنشاء اللجنة الحكومية الدولية المعنية بحقوق الإنسان التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، ويشجعها على أن تؤدي دوراً فعالاً في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في منطقة جنوب شرق آسيا، |
En qualité de président de l'Association des Nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN) en 2010, le Viet Nam a contribué aux travaux de la Commission intergouvernementale des droits de l'homme de l'ASEAN qui a récemment été créée. | UN | وأضاف أن فييت نام، باعتبارها رئيس رابطة أمم جنوب شرق آسيا في عام 2010 قد أسهمت في أعمال اللجنة الحكومية الدولية المعنية بحقوق الإنسان والتابعة للرابطة والتي تم إنشاءها مؤخرا. |
Elle espérait que le Cambodge renforcerait les activités de la Commission intergouvernementale des droits de l'homme de l'ASEAN. | UN | وأعربت عن أملها في أن تواصل كمبوديا تعزيز عمل اللجنة الحكومية الدولية المعنية بحقوق الإنسان التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا. |
de l'homme et la société civile Les Philippines ont appuyé la création de la Commission intergouvernementale des droits de l'homme de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est. | UN | 26 - دعمت الفلبين إنشاء اللجنة الحكومية الدولية المعنية بحقوق الإنسان التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا. |
Elles ont aussi salué le partenariat de l'Indonésie avec les États membres de l'ASEAN, qui avait abouti à la création de mécanismes tels que la Commission intergouvernementale des droits de l'homme de l'ASEAN. | UN | وقدرت الفلبين شراكة إندونيسيا مع الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا، التي نتج عنها إنشاء آليات مثل اللجنة الحكومية الدولية المعنية بحقوق الإنسان لرابطة أمم جنوب شرق آسيا. |
a) L'ASEAN : active participation à la création de la Commission intergouvernementale des droits de l'homme; | UN | (أ) رابطة أمم جنوب شرق آسيا: المشاركة الإيجابية في صياغة اللجنة الحكومية الدولية المعنية بحقوق الإنسان؛ |
L'Instance permanente recommande que la Commission intergouvernementale des droits de l'homme de l'ASEAN consacre les droits fondamentaux des peuples autochtones dans la déclaration de l'ASEAN relative aux droits de l'homme et crée un groupe de travail sur les peuples autochtones. | UN | 25 - ويوصي المنتدى الدائم بأن تعترف اللجنة الحكومية الدولية المعنية بحقوق الإنسان التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا بحقوق الإنسان للشعوب الأصلية في إعلان حقوق الإنسان الخاص برابطة أمم جنوب شرق آسيا، وأن تنشئ فريقاً عاملاً معنياً بالشعوب الأصلية. |
:: Contribuer plus activement à la création de la Commission intergouvernementale des droits de l'homme de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN) et de la Commission pour la promotion et la protection des droits des femmes et des enfants de l'ASEAN en vue de promouvoir et de protéger efficacement les droits de l'homme dans la région de l'ASEAN; | UN | :: تعزيز مساهمتها الفعالة في تطوير اللجنة الحكومية الدولية المعنية بحقوق الإنسان التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا ولجنة رابطة أمم جنوب شرق آسيا لحماية وتعزيز حقوق المرأة والطفل من أجل تعزيز حقوق الإنسان للشعوب في منطقة الرابطة وحمايتها بشكل فعّال. |
Ensemble, nous avons joué un rôle actif pour créer la Commission intergouvernementale des droits de l'homme de l'ASEAN, qui entrera en fonction en octobre. | UN | وعلى نحو جماعي، اضطلعنا بدور فعال لإنشاء اللجنة الحكومية الدولية المعنية بحقوق الإنسان التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، التي بدأت بمزاولة عملها في تشرين الأول/أكتوبر الجاري. |
La Thaïlande appréciait les apports du Viet Nam en vue de la création de la Commission intergouvernementale des droits de l'homme de l'ANASE et attendait avec intérêt de collaborer étroitement avec lui dans cette entreprise. | UN | وأعربت تايلند عن تقديرها لإسهامات فييت نام في إنشاء اللجنة الحكومية الدولية المعنية بحقوق الإنسان التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا (آسيان)، وهي تتطلع إلى العمل عن كثب في هذا المسعى. |
Il a salué la participation de ce pays au lancement de la Commission intergouvernementale des droits de l'homme de l'ASEAN, en espérant qu'il y participerait activement. | UN | وأعربت عن تقديرها لمشاركة بروني دار السلام في إنشاء اللجنة الحكومية الدولية المعنية بحقوق الإنسان والتابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، وأعربت عن أملها في أن تشارك بروني دار السلام في هذه اللجنة مشاركة نشطة. |