le Comité spécial a également décidé de s'adresser à l'Observateur de la Palestine et au Comité international de la Croix-Rouge (CICR). | UN | واتفقت اللجنة الخاصة أيضا على أن تخاطب المراقب عن فلسطين ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية. |
le Comité spécial a également examiné la question du blanchiment d’argent et l’engagement manifesté en faveur de principes directeurs sur l’action internationale à mener en la matière est encourageant. | UN | وقد بحثت اللجنة الخاصة أيضا مسألة غسل اﻷموال، وكان من المشجع الالتزام بتعزيز المبادئ التوجيهية للعمل الدولي المطلوب القيام به في هذا الصدد. |
le Comité spécial a également reçu des extraits d'articles publiés dans la presse israélienne et dans les journaux de langue arabe des territoires occupés. | UN | وتلقت اللجنة الخاصة أيضا مقتطفات من تقارير وردت في الصحافة اﻹسرائيلية والصحافة العربية الصادرة في اﻷراضي المحتلة. |
il a également décidé d'examiner la question en séance plénière et, le cas échéant, dans le cadre de l'examen de territoires particuliers. | UN | وقررت اللجنة الخاصة أيضا النظر في البند في جلساتها العامة وعند دراستها لأقاليم معينة، حسب الاقتضاء. |
il a également décidé d'examiner la question en séance plénière et, le cas échéant, dans le cadre de l'examen de territoires particuliers. | UN | وقررت اللجنة الخاصة أيضا النظر في البند في جلساتها العامة وعند دراستها لأقاليم معينة، حسب الاقتضاء. |
le Comité spécial a aussi bénéficié d'informations fournies par plusieurs États et organisations internationales dans la région ainsi que par des organismes des Nations Unies. | UN | واستفادت اللجنة الخاصة أيضا من المعلومات التي قدمتها عدة دول ومنظمات دولية في المنطقة ووكالات الأمم المتحدة. |
6. Le Bureau du Comité spécial était également celui du Groupe de travail plénier. | UN | 6 - وعمل مكتب اللجنة الخاصة أيضا بوصفه مكتبا للفريق العامل الجامع. |
le Comité spécial a également été invité à participer à une émission en direct au siège de l'organe syrien de radio et télédiffusion. | UN | ودعيت اللجنة الخاصة أيضا إلى المشاركة في برنامج أذيع على الهواء مباشرة من مقر هيئة الإذاعة والتلفزيون السورية. |
Près du village de Majdal Shams, le Comité spécial a également été témoin d’un échange, à travers un porte-voix, entre les membres d’une même famille depuis longtemps séparés. | UN | وشاهدت اللجنة الخاصة أيضا تبادلا لﻷحاديث عبر مكبرات الصوت بين اﻷقارب المنفصلين لمدة طويلة بالقرب من قرية مجدل شمس. |
le Comité spécial a également examiné la situation des droits de l'homme dans le Golan arabe syrien occupé. | UN | ونظرت اللجنة الخاصة أيضا في حالة حقوق اﻹنسان في الجولان العربي السوري المحتل. |
le Comité spécial a également tenu compte des résolutions et décisions pertinentes adoptées par l'Assemblée au sujet des territoires. | UN | وأخذت اللجنة الخاصة أيضا في الاعتبار القرارات والمقررات ذات الصلة المتعلقة باﻷقاليم التي اتخذتها الجمعية. |
Dans le même rapport, le Comité spécial a également souligné qu'il importait d'établir des normes médicales. | UN | وفي التقرير نفسه، سلطت اللجنة الخاصة أيضا الضوء على أهمية وضع معايير طبية. |
le Comité spécial a également été informé de la confiscation et de la destruction de bateaux et de filets de pêche. | UN | واستمعت اللجنة الخاصة أيضا إلى روايات عن حالات مصادرة وتخريب لقوارب وشِباك صيد الأسماك. |
le Comité spécial a également décidé que le Président tiendrait des consultations avec les membres du Comité appartenant à un groupe régional non représenté au Bureau. | UN | وقررت اللجنة الخاصة أيضا أن تجري الرئيسة مشاورات مع أعضاء اللجنة الذين تكون مجموعتهم الإقليمية غير ممثلة في المكتب. |
il a également décidé d'examiner la question en séance plénière et, le cas échéant, dans le cadre de l'examen de territoires particuliers. | UN | وقررت اللجنة الخاصة أيضا النظر في البند في جلساتها العامة، حسب الاقتضاء، عند دراستها لأقاليم معينة. |
il a également décidé d’examiner la question en séance plénière et, le cas échéant, dans le cadre de l’examen de territoires particuliers. | UN | وقررت اللجنة الخاصة أيضا النظر في البند في جلساتها العامة، حسب الاقتضاء، عند دراستها لأقاليم معينة. |
il a également décidé d'examiner la question en séance plénière et, le cas échéant, dans le cadre de l'examen de territoires particuliers. | UN | وقررت اللجنة الخاصة أيضا النظر في البند في جلساتها العامة وعند دراستها لأقاليم معينة، حسب الاقتضاء. |
il a également décidé d'examiner la question en séance plénière et, le cas échéant, dans le cadre de l'examen de territoires particuliers. | UN | وقررت اللجنة الخاصة أيضا النظر في البند في جلساتها العامة وعند دراستها لأقاليم معينة، حسب الاقتضاء. |
6. le Comité spécial a aussi examiné le présent rapport, qu'il a adopté le 14 janvier 1994. | UN | ٦ - ودرست اللجنة الخاصة أيضا هذا التقرير، واعتمدته في ١٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤. |
Le Bureau du Comité spécial était également celui du Groupe de travail plénier. | UN | 6 - وعمل مكتب اللجنة الخاصة أيضا بوصفه مكتبا للفريق العامل الجامع. |
le Comité spécial se félicite également que le Conseil soit disposé à solliciter davantage les conseils de la Commission de consolidation de la paix. | UN | وترحب اللجنة الخاصة أيضا باستعداد مجلس الأمن لتكثيف الدور الاستشاري للجنة بناء السلام. |
le Comité spécial s'est également associé à la lutte pour faire partir la marine de guerre américaine de Vieques. | UN | وانضمت اللجنة الخاصة أيضا إلى الشعب في الكفاح من أجل إزالة القوة البحرية للولايات المتحدة من فييكس. |
Elle demanda aussi à plusieurs pays de lui communiquer des informations sur les questions techniques entrant dans son mandat. | UN | وطلبت اللجنة الخاصة أيضا من عدة بلدان تقديم دعم المعلومات فيما يتعلق بالمسائل الموضوعية التي تغطيها ولايتها. |
le Comité spécial a par ailleurs poursuivi son examen de la proposition tendant à faire du Conseil de tutelle le coordonnateur pour les questions ayant trait au patrimoine commun de l’humanité. | UN | وواصلت اللجنة الخاصة أيضا نظرها في الاقتراح الداعي إلى تحويل مجلس الوصاية إلى جهاز تنسيق للمشاعات العالمية. |