ويكيبيديا

    "اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du Comité spécial de la décolonisation
        
    • le Comité spécial de la décolonisation
        
    • du Comité spécial sur la décolonisation
        
    • le Comité spécial sur la décolonisation
        
    • du Comité des Vingt-Quatre
        
    • Comité spécial de décolonisation
        
    • le Comité des Vingt-Quatre
        
    • indépendance aux pays et aux peuples coloniaux
        
    • du Comité spécial du
        
    • Comité de la décolonisation ait
        
    • Comité spécial du Groupe des Vingt-Quatre
        
    Ce texte est un texte de consensus, et c'est désormais le texte du Président du Comité spécial de la décolonisation. UN وقد اعتمد هذا النص بتوافق الآراء وأصبح الآن هو النص المقدم من رئيس اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار.
    Les travaux du Comité spécial de la décolonisation sont toujours inachevés. UN ويظل عمل اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار غير مكتمل.
    L'adoption de la Déclaration sur la décolonisation, ainsi que la création du Comité spécial de la décolonisation qui l'a suivie, ont été des étapes décisives. UN فقد شكل اعتماد الإعلان وما تبعه من إنشاء اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار خطوتين حاسمتين.
    le Comité spécial de la décolonisation a réalisé un travail admirable dans ce domaine. UN وأثنى على العمل الذي اضطلعت به في هذا الشأن اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار.
    Il demande également à la Puissance administrante de coopérer pleinement avec le Comité spécial de la décolonisation. UN ويطلب أيضاً من السلطات القائمة بالإدارة بأن تتعاون بصورة كاملة مع اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار.
    Depuis sa création, le Comité spécial de la décolonisation a accompli un travail remarquable pour remplir le mandat qui lui a été confié, de même que le Secrétaire général. UN فقد قامت اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار منذ إنشائها بعمل متميز لتحقيق هذا الهدف، كما فعل الأمين العام.
    Seize territoires non autonomes figurent sur la liste du Comité spécial de la décolonisation. UN فلا يزال هناك على قائمة اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار 16 من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Dans ce contexte, il est de plus en plus impératif que les travaux du Comité spécial de la décolonisation se poursuivent. UN وفي ذلك السياق، من الهام الآن أكثر من أي وقت مضى أن يستمر عمل اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار.
    Chaque année, la question des îles Falkland est examinée au cours d'une séance du Comité spécial de la décolonisation de l'Organisation des Nations Unies. UN تناقش مسألة جزر فوكلاند سنوياً في الأمم المتحدة خلال اجتماع تعقده اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار.
    Le mandat du Comité spécial de la décolonisation doit être renforcé. UN ولاية اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار يجب تعزيزها.
    Cette réussite rend hommage aux efforts inlassables du Comité spécial de la décolonisation. UN وهذا الإنجاز يعتبر تحية للجهود المكرسة التي تبذلها اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار.
    Seule la dernière solution était conforme au mandat du Comité spécial de la décolonisation. UN والحل الأخير هو الوحيد المتسق مع ولاية اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار.
    Peu après, le Comité spécial de la décolonisation a été créé pour suivre l'application de la Déclaration. UN وبعد ذلك بفترة وجيزة، أُنشئت اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار لرصد تنفيذ الإعلان.
    Depuis 1989, la question des îles Malvinas est examinée chaque année par le Comité spécial de la décolonisation qui adopte à cette occasion une résolution dans des termes similaires à ceux des résolutions pertinentes de l'Assemblée générale. UN وما فتئت اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار تناقش مسألة جزر مالفيناس كل عام منذ عام 1989. وكل عام، تتخذ هذه اللجنة قرارا يصب في نفس اتجاه قرار الجمعية العامة ذي الصلة.
    Il n'est pas exclu que, grâce au travail abattu par le Comité spécial de la décolonisation, ce nombre soit revu à la hausse. UN وقد يزداد هذا العدد بفضل العمل الذي قامت به اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار.
    Le séminaire régional organisé aux Fidji en 2002 par le Comité spécial de la décolonisation a également fourni une occasion utile pour procéder à un examen plus large des questions relatives à l'autodétermination des Tokélaou. UN وأتاحت الحلقة الدراسية الإقليمية التي نظمتها اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار عام 2002 في فيجي، هي أيضاً، فرصة مفيدة لمباحثات أوسع نطاقاً بشأن القضايا المتصلة بتقرير المصير في توكيلاو.
    Elles fixent le calendrier des réformes susceptibles d'être utiles et bien accueillies par une large majorité, longtemps après que le Comité spécial de la décolonisation aura mené à bien sa tâche. UN وتضع برنامجا لتغير مستمر من المرجح أن يكون ملائما - ومقبولا على نطاق واسع - لفترة طويلة بعد اتمام اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار لعملها الحالي.
    Le Président du Comité spécial sur la décolonisation fait une déclaration concernant les travaux du Comité. UN وأدلى رئيس اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار ببيان حول أعمال اللجنة.
    À ce sujet, ma délégation tient à réaffirmer son appui au travail accompli par le Comité spécial sur la décolonisation. UN وفي هذا الصدد، يود وفدي أن يكرر اﻹعراب عن مساندته لعمل اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار.
    La Communauté des Caraïbes demande que les rapports du Comité des Vingt-Quatre continuent d'être examinés par la Quatrième Commission où les représentants peuvent fournir aux États Membres des informations sur la situation qui règne sur le terrain. UN وقالت إن الجماعة الكاريبية تحث على مواصلة استعراض تقارير اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار في اللجنة الرابعة، حيث يمكن لممثلي الأقاليم أن يوفروا للدول الأعضاء معلومات عن الأوضاع على أرض الواقع.
    Le Comité spécial de décolonisation examine en continu la situation dans les territoires d'Anguilla, des Bermudes, des îles Caïmanes, des îles Malvinas, des îles Turques et Caïques, des îles Vierges britanniques, des îles Vierges américaines, de Montserrat, de Sainte-Hélène, de Guam, du Sahara occidental, de Gibraltar, de Nouvelle-Calédonie, de Pitcairn, des Samoa américaines et des îles Tokélaou, ainsi que la question de Porto Rico. UN وما فتئت اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار تدرس الحالة في أراضي ساموا الأمريكية وأنغيلا وبرمودا وجزر فرجن البريطانية وجزر كايمان وجبل طارق وغوام وجزر مالفيناس ومونتسيرات وكاليدونيا الجديدة وبيتكيرن وسانت هيلينا وتوكيلاو وجزر تركس وكايكوس وجزر فرجن التابعة للولايات المتحدة والصحراء الغربية، وكذلك مسألة بورتوريكو.
    Les changements importants récemment survenus dans le monde montrent que le Comité des Vingt-Quatre doit continuer à rechercher les moyens de mener à bien sa mission. UN إن التغيرات الهامة التي بدأ العالم يشهدها في السنوات اﻷخيرة تقتضي من اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار أن تجد السبل الكفيلة بزيادة تحسين أدائها.
    Le Comité spécial chargé d'étudier la situation en ce qui concerne l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux a, pour sa part, réitéré la même appréciation plus récemment par le biais d'une résolution adoptée le 12 juin 2008. UN ومن جانبها، كررت اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار ذلك المعنى مرات كثيرة، كان آخرها القرار المتخذ في 12 حزيران/يونيه 2008.
    Le séminaire régional du Comité spécial du Groupe des Vingt-Quatre ne figure pas dans le calendrier car on ne sait toujours pas quand ni où il se tiendra et l'Assemblée générale n'a pas encore approuvé le programme de travail du Comité pour 1997. UN ولم يتم بعد إدراج الحلقة الدراسية اﻹقليمية التي تعتزم اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار في الجدول ﻷن موعد ومكان انعقادها لم يتقررا بعد. وباﻹضافة إلى ذلك، مازال على الجمعية العامة أن تعتمد برنامج عمل اللجنة الخاصة لعام ١٩٩٧.
    11. M. MOKTEFI (Algérie) se félicite que la lettre du Président du Comité de la décolonisation ait été distribuée aux délégations et se dit particulièrement intéressé par la proposition consistant à transférer le secrétariat du Comité au nouveau Département des affaires de l'Assemblée générale et des services de conférence. UN ١١ - السيد مكتفي )الجزائر(: أعرب عن تقديره لتعميم رسالة رئيس اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار وعن اهتمامه الخاص باقتراح نقل أمانة اللجنة الخاصة إلى اﻹدارة الجديدة لشؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد