Le retard de plusieurs années des Etats membres de la Commission baleinière internationale est un bon exemple. | UN | وإن سنوات التأخير من جانب الدول اﻷعضاء في اللجنة الدولية لشؤون صيد الحيتان توفر مثلا ساطعا على ذلك. |
la Commission baleinière internationale peut créer des < < zones d'eau libres ou fermées > > et désigner des zones de refuge. | UN | وبإمكان اللجنة الدولية لشؤون صيد الحيتان أن تحدث ``مياها مفتوحة ومغلقة ' ' وأن تُعيِّن مناطق محمية. |
L'Argentine participe activement aux travaux de la Commission baleinière internationale. | UN | وتشارك الأرجنتين مشاركة نشطة في عمل اللجنة الدولية لشؤون صيد الحيتان. |
la CBI a fait savoir qu'elle travaillait à l'élaboration de plans de conservation prévoyant notamment le rôle des zones marines protégées en tant qu'outils de gestion. | UN | 144 - وأفادت اللجنة الدولية لشؤون صيد الحيتان بأنها تعمل على وضع خطط حفظ تشمل دور المناطق البحرية المحمية كأدوات إدارية في مثل هذه الخطط. |
En ce qui concerne les collisions de navires avec des baleines, la CBI met actuellement en place une base de données internationale pour évaluer leur importance par espèces et secteurs et contribuer à l'élaboration de mesures d'atténuation. | UN | وفيما يتعلق باصطدام السفن بالثدييات، تعمل اللجنة الدولية لشؤون صيد الحيتان على استحداث قاعدة بيانات دولية للمساعدة على تقييم أهميتها حسب النوع والمنطقة والمساعدة في وضع تدابير للتخفيف من الآثار. |
Enfin, la création d'un sanctuaire dans l'océan austral par la Commission internationale baleinière en 1994 mérite également d'être mentionnée; | UN | وتجدر اﻹشارة على وجه الخصوص أيضا الى قيام اللجنة الدولية لشؤون صيد الحيتان في عام ١٩٩٤، بإنشاء ملاذ حيتان المحيطات الجنوبية؛ |
Pendant toute la période à l'examen, l'IFAW a activement participé aux travaux de la Commission baleinière internationale. | UN | شارك الصندوق مشاركة فعالة في أعمال اللجنة الدولية لشؤون صيد الحيتان طيلة المدة المشمولة بالتقرير. |
la Commission baleinière internationale considère ce type de prise comme étant la principale menace pesant actuellement sur les baleines et les autres cétacés. | UN | وتنظر اللجنة الدولية لشؤون صيد الحيتان إلى الصيد العرضي باعتباره التهديد الرئيسي الراهن للحيتان وغيرها من الحيتانيات. |
La Principauté se félicite d'accueillir, l'année prochaine, la septième session du Conseil consultatif de haut niveau sur le développement durable, puis la Commission baleinière internationale. | UN | ويسر إمارة موناكو أن تستضيف في العام المقبل الدورة السابعة للمجلس الاستشاري الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة ثم اللجنة الدولية لشؤون صيد الحيتان. |
Commissaire adjoint de la République argentine auprès de la Commission baleinière internationale (CBI) depuis 2012 | UN | عضو مناوب يمثل جمهورية الأرجنتين لدى اللجنة الدولية لشؤون صيد الحيتان منذ عام 2012. |
2008 Représentante de l'Argentine auprès de la Commission baleinière internationale | UN | مفوضة ممثلة لجمهورية الأرجنتين في اللجنة الدولية لشؤون صيد الحيتان. |
Elle a également dépêché un observateur aux réunions de la Commission baleinière internationale. | UN | ٤١ - ويرسل التحالف أيضا مراقبا لحضور اجتماعات اللجنة الدولية لشؤون صيد الحيتان. |
Les incidences du son anthropique sur les cétacés et les approches visant à atténuer ces effets ont été élevées au rang des priorités du Comité scientifique de la Commission baleinière internationale pour 2014. | UN | وقد اعتبرت آثار الضجيج الناجم عن أنشطة بشرية على الحيتانيات ونهج التخفيف من حدة هذه الآثار من المجالات ذات الأولوية بالنسبة للجنة العلمية المنبثقة من اللجنة الدولية لشؤون صيد الحيتان في عام 2014. |
la Commission baleinière internationale a créé deux sanctuaires, qui comprennent des zones en haute mer, où la chasse commerciale à la baleine est interdite afin que l'espèce puisse se reconstituer. | UN | 152 - وأنشأت اللجنة الدولية لشؤون صيد الحيتان ملاذين يحظر فيهما الصيد التجاري للحيتان بغرض انتعاش هذه الأنواع من جديد. |
Elles ont déclaré que les mesures prises à cette fin devraient être examinées et adoptées par les organismes compétents, à savoir, la Commission baleinière internationale et la Commission des mammifères marins de l'Atlantique Nord. | UN | وذكرت هذه الوفود أنه ينبغي مناقشة التدابير المتخذة لهذا الغرض واعتمادها من خلال المنظمتين المختصتين، وهما اللجنة الدولية لشؤون صيد الحيتان ولجنة شمال المحيط الأطلسي للثدييات البحرية. |
L'Australie précise dans sa requête qu'elle s'est toujours opposée au programme JARPA II exécuté par le Japon, tant par la voie de diverses protestations et démarches auprès de celui-ci que par l'intermédiaire des instances internationales compétentes, dont la Commission baleinière internationale. | UN | وشرحت أستراليا في طلبها أنها دأبت على معارضة المرحلة الثانية من البرنامج الياباني المذكور عن طريق احتجاجات ومساعي فردية وُجهت إلى اليابان ومن خلال المنتديات الدولية ذات الصلة بما فيها اللجنة الدولية لشؤون صيد الحيتان. |
Les travaux sur les collisions de navires se poursuivent également dans le contexte de la CBI (voir par. 129 plus haut). | UN | ويجري العمل أيضا بشأن صدمات السفن في سياق اللجنة الدولية لشؤون صيد الحيتان (انظر الفقرة 129 أعلاه). |
Des travaux sont également en cours dans le cadre de la CBI (voir par. 192 et 194) et l'Accord sur la conservation des cétacés de la mer Noire, de la mer Méditerranée et de la zone Atlantique adjacente (ACCOBBAMS). | UN | كما أن العمل جارٍ في سياق اللجنة الدولية لشؤون صيد الحيتان (انظر الفقرتين 193 و 195 أعلاه) والاتفاق المتعلق بحفظ الحيتانيات في البحر الأسود والبحر الأبيض المتوسط والمنطقة المتاخمة من المحيط الأطلسي. |
la CBI a décidé d'organiser un atelier sur les questions relatives à la protection des grandes baleines prises dans des engins de pêche, afin d'établir des directives permettant de remédier à ce problème. | UN | 129 - واتفقت اللجنة الدولية لشؤون صيد الحيتان على عقد حلقة عمل بشأن الرعاية المرتبطة بالحيتان الكبيرة الواقعة في شراك من أجل وضع مبادئ توجيهية للتعامل مع الحيتان الواقعة في شراك. |
179. À sa 48e Réunion annuelle (24-28 juin 1996), la Commission internationale baleinière a adopté plusieurs décisions relatives à la gestion des mammifères marins et des petits cétacés Communiqué de presse publié à l'issue de la Réunion annuelle de la Commission, le 28 juin 1996. | UN | ٩٧١ - اتخذت اللجنة الدولية لشؤون صيد الحيتان في اجتماعها السنوي الثامن واﻷربعين )٤٢-٨٢ حزيران/ يونيه ٦٩٩١(، عدة مقررات تتعلق بإدارة الثدييات البحرية والحيتانيات الصغيرة)٨٥١(. |
la Commission internationale baleinière et l’UICN ont également été invitées à envoyer des observateurs à la réunion de 1997 du Groupe de travail sur la surveillance et la gestion des écosystèmes31. | UN | كما دعيت اللجنة الدولية لشؤون صيد الحيتان والاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية ﻹرسال مراقبين لاجتماع الفريق العامل المعني برصد وإدارة النظام البيئي التابع لهيئة حفظ الموارد الحية البحرية في أنتاركتيكا في عام ١٩٩٧)٢٣(. |
Dans ce contexte, il a pleinement appuyé le moratoire sur la chasse à la baleine commerciale décrété par la Commission internationale de la chasse à la baleine et s'est félicité que l'on examine plus avant la proposition tendant à établir un sanctuaire dans les océans du Sud. | UN | وفي هذا السياق، أعرب المحفل عن مساندته الكاملة للحظر المؤقت الذي فرضته اللجنة الدولية لشؤون صيد الحيتان على صيد الحيتان التجاري، ورحب بالدراسة التي تجرى لاقتراح إنشاء ملاذ للمحيطات الجنوبية. |