J'invite maintenant M. Abdul-Hai Elahi, Ministre d'Etat, Président de la Haute Commission de contrôle des drogues de l'Afghanistan, à prendre la parole. | UN | أعطي الكلمة اﻵن للسيد عبد الحي إلهي، وزير الدولة ورئيس اللجنة العليا لمراقبة المخدرات في أفغانستان. |
la Haute Commission pour l'élimination de la violence contre les femmes | UN | اللجنة العليا المعنية بالقضاء على العنف ضد المرأة |
Communiqué de presse publié par le Haut Comité de secours en République arabe syrienne | UN | بيان صحفي صادر عن اللجنة العليا للإغاثة في الجمهورية العربية السورية |
Haut Comité conjoint pour la coopération entre le Qatar et les Émirats arabes unis | UN | اللجنة العليا المشتركة للتعاون بين دولة قطر ودولة اﻹمارات العربية المتحدة: |
Comité supérieur des droits de l'homme et des libertés fondamentales | UN | اللجنة العليا لحقوق الإنسان والحريات الأساسية |
Membre de la Commission suprême d'offres et d'appels d'offres, Conseil des ministres | UN | القعيطي منصر عضو اللجنة العليا للمناقصات والمزايدات، مجلس الوزراء |
Cette année, la Commission supérieure de qualification des juges a reçu 12 demandes d'application de mesures disciplinaires à l'encontre de juges. | UN | وفي هذا العام، تلقت اللجنة العليا لتأهيل القضاة 12 طلباً لاتخاذ إجراءات تأديبية ضد قضاة. |
Les ministères techniques concernés envisagent désormais de constituer les membres d'une commission qui sera chargée de désigner les membres de la Haute Commission. | UN | وتنظر وزارات تنفيذية الآن في تعيين أعضاء لجنة مسؤولة عن عملية اختيار أعضاء تلك اللجنة العليا. |
Il a également indiqué qu'un Projet pilote à l'intention des médiateurs municipaux s'occupant des Roms a été créé par la Haute Commission pour l'immigration et le dialogue interculturel. | UN | كما أشارت الحكومة إلى مشروع ريادي لوسطاء طائفة الروما البلديين، أنشأته اللجنة العليا للهجرة وحوار الثقافات. |
Au Yémen, la Haute Commission des élections et des référendums s'est développée, en se dotant de bureaux dans les gouvernorats. | UN | ففي اليمن أصبحت اللجنة العليا للانتخابات والاستفتاء منظمة قوية فتحت مكاتب في المحافظات. |
46. Des plaintes peuvent également être déposées auprès de la Haute Commission contre la corruption et l'illégalité administrative. | UN | ٦٤ - ويمكن أن ترفع الشكاوى أيضاً الى اللجنة العليا لمكافحة الفساد والمخالفات الادارية غير القانونية. |
la Haute Commission des secours et du logement avait été créée pour régler ce problème; elle était financée à hauteur de 3 milliards de dinars iraquiens (DI). | UN | وقد أُنشئت اللجنة العليا لإغاثة وإيواء النازحين لمعالجة هذه المشكلة وخُصصت لها ميزانية قدرها تريليون دينار عراقي. |
Haut Comité des droits de l'homme du Ministère de l'intérieur | UN | اللجنة العليا لحقوق الإنسان بوزارة الداخلية |
Le Haut Comité électoral est résolu à améliorer constamment le fonctionnement du système électoral, afin de remédier aux éventuelles insuffisances à cet égard. | UN | وتلتزم اللجنة العليا للانتخابات بتحسين أداء النظام الانتخابي باستمرار، بغية التصدي لأي قصور في هذا الصدد. |
Le Haut Comité de la condition de la femme, qui mène une action concertée et résolue visant à appeler l'attention sur le rôle des femmes dans la société; | UN | اللجنة العليا للمرأة والتي تقوم بجهود حثيثة وعمل دؤوب للاهتمام بدور المرأة في المجتمع. |
Respecter la Constitution, la loi, les règlements, les lois en vigueur, les procédures, les décrets et les instructions émanant du Haut Comité; | UN | الالتزام بالدستور والقانون واللائحة والقوانين النافذة والأنظمة والقرارات والتعليمات الصادرة عن اللجنة العليا. |
Tunisie : Comité supérieur des droits de l'homme et des libertés fondamentales | UN | تونس: اللجنة العليا لحقوق الإنسان والحريات الأساسية |
Elle a demandé des informations sur les fonctions du Comité supérieur pour la protection de l'enfance et sur la date à laquelle il deviendrait opérationnel. | UN | واستفسرت عن مهام اللجنة العليا لرعاية الطفولة والموعد الذي ستبدأ فيه عملها. |
Le Haut commissariat comporte trois principaux mécanismes de gestion interne : le Comité supérieur des politiques, le Conseil d'administration et le Comité d'examen des projets. | UN | وهناك ثلاث آليات إدارية رئيسية تعمل داخل المفوضية، هي: اللجنة العليا للسياسات، ومجلس الإدارة، ولجنة استعراض المشاريع. |
Le calme est revenu après que la question eut été abordée par le Chef de la Mission qui a pris contact avec la Commission suprême syrienne chargée de la coordination avec la Mission. | UN | وقد تمت معالجة الأمر بإتصال رئيس البعثة مع اللجنة العليا السورية المكلفة بالتنسيق مع البعثة. |
Membre de la Commission supérieure des droits de l'homme et des libertés fondamentales. | UN | عضو اللجنة العليا لحقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
La décision de confier la présidence du Comité de haut niveau chargé de l'examen des fournisseurs au chef du Bureau de la déontologie du Secrétariat de l'ONU en est un exemple. | UN | ومن الأمثلة الواضحة على ذلك القرار القاضي بإسناد رئاسة اللجنة العليا لاستعراض الجهات البائعة إلى رئيس مكتب الأمم المتحدة للأخلاقيات. |
:: Poursuite de l'examen par le Comité de haut niveau chargé de l'examen des fournisseurs des affaires impliquant des fournisseurs dont le comportement est contraire à la déontologie | UN | :: مواصلة استعراض قضايا السلوك اللاأخلاقي المزعوم للبائعين من قبل اللجنة العليا لاستعراض البائعين |
Le Ministère de l'éducation prépare des activités de formation à l'intention de ces médiateurs en collaboration avec le Haut-Commissariat à l'intégration et au dialogue interculturel (Alto Comissariado para a Integração e para o Diálogo Cultural). | UN | وتعد وزارة التعليم برامج تدريبية للوسطاء العاملين في المدارس، بالتعاون مع اللجنة العليا للإدماج والحوار بين الثقافات. |
49. La Jamahiriya arabe libyenne a noté que la mission du Haut-Commissariat pour l'immigration et le dialogue interculturel était un élément important de la lutte contre la discrimination. | UN | 49- وأشارت الجماهيرية العربية الليبية إلى أن عمل اللجنة العليا للهجرة والحوار بين الثقافات عامل رئيسي لمكافحة التمييز. |
- Oui, j'ai aussi menti au grand jury. - Vous mentez depuis le début. | Open Subtitles | نعم, وقد كذبت على اللجنة العليا ايضا انت كذبت منذ البداية |