le Sous-Comité des activités statistiques du Comité administratif de la coordination (CAC) a été en activité de 1966 à 2001. | UN | ومارست اللجنة الفرعية للأنشطة الإحصائية التابعة للجنة التنسيق الإدارية مهامها من عام 1966 إلى عام 2001. |
Au-delà de cette échéance, les États doivent se créer des occasions pour entamer un dialogue, une discussion ou un échange informel avec le Sous-Comité. | UN | وخارج هذا النطاق من التعامل، ينبغي السعي إلى فرص لتبادل الآراء والحوار والمناقشة مع اللجنة الفرعية بصورة غير رسمية. |
Michèle Doré, assistante de secrétariat auprès de la Sous-Commission chargée d'examiner la demande présentée par les Philippines concernant le plateau de Benham | UN | ميشيل دوري، مساعد شؤون موظفين؛ مكلف بالعمل في اللجنة الفرعية المكلفة بالنظر في طلب الفلبين المتعلق بمنطقة بنهام رايز؛ |
Membre de la Sous-Commission chargée de l'examen de la demande relative aux limites du plateau continental, adressée par le Brésil | UN | عضو اللجنة الفرعية للجنة حدود الجرف القاري بالأمم المتحدة للنظر في المطالبة المقدمة من البرازيل لتوسعة الجرف القاري. |
Mesures prises par la SousCommission à sa cinquante et unième session | UN | الإجراء الذي اتخذته اللجنة الفرعية في دورتها الحادية والخمسين |
Enfin, il demande au Président du Sous-Comité quelles mesures pourraient être prises pour améliorer le mécanisme des visites dans les États parties. | UN | وأخيرا، استفسر من رئيس اللجنة الفرعية عن التدابير التي يمكن اتخاذها لتعزيز آلية الزيارات القطرية إلى الدول الأطراف. |
le SPT accueille cette mesure avec satisfaction et espère que le Congrès mènera rapidement à bien l'examen de ce texte. | UN | وتعرب اللجنة الفرعية عن سرورها بهذا التطور، وتأمل أن تمضي مناقشة مشروع القانون قدماً بصورة سريعة في الكونغرس. |
Conformément à l'article 16 du Protocole facultatif, le Sous-Comité présente un rapport annuel sur ses activités au Comité contre la torture. | UN | ووفقاً للمادة 16 من البروتوكول الاختياري، تقدم اللجنة الفرعية تقريرا سنويا عاما عن أنشطتها إلى لجنة مناهضة التعذيب. |
À cet égard, le Sous-Comité prie l'Observateur de lui fournir un récapitulatif des visites effectuées en suivant le modèle présenté en annexe. | UN | وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة الفرعية إلى المراقب أن يزودها بموجز للزيارات المضطلع بها باتّباع النموذج الوارد في المرفق. |
Nous pensons que cela permettra de réaliser d'autres progrès sur les points complexes de l'ordre du jour examinés par le Sous-Comité. | UN | ونرى أن هذا سوف يسهم في إحراز المزيد من التقدم بشأن بنود جدول اﻷعمال المعقدة التي تتناولها اللجنة الفرعية القانونية. |
Je ne crois pas qu'il y ait de malentendu. le Sous-Comité a fait le maximum en la matière. | UN | لا أعتقد بوجود أي سوء تفاهم كهذا، ﻷن اللجنة الفرعية بذلت قصارى جهدها في هذا المضمار. |
Membre de la Sous-Commission chargée de l'examen de la demande relative aux limites du plateau continental, adressée par la Russie | UN | عضو اللجنة الفرعية للجنة حدود الجرف القاري بالأمم المتحدة للنظر في المطالبة المقدمة من روسيا لتوسعة الجرف القاري. |
Membre de la Sous-Commission chargée de l'examen de la demande relative aux limites du plateau continental, adressée par l'Australie | UN | عضو اللجنة الفرعية للجنة حدود الجرف القاري بالأمم المتحدة للنظر في المطالبة المقدمة من أستراليا لتوسعة الجرف القاري. |
Membre de la Sous-Commission chargée de l'examen de la demande relative aux limites du plateau continental, adressée par la Norvège | UN | عضو اللجنة الفرعية للجنة حدود الجرف القاري بالأمم المتحدة للنظر في المطالبة المقدمة من النرويج لتوسعة الجرف القاري. |
Membre de la Sous-Commission chargée de l'examen de la demande relative aux limites du plateau continental, adressée par le Japon | UN | عضو اللجنة الفرعية للجنة حدود الجرف القاري بالأمم المتحدة للنظر في المطالبة المقدمة من اليابان لتوسعة الجرف القاري. |
la SousCommission a été représentée à la onzième et à la douzième réunions par, respectivement, M. Fisseha Yimer et M. Asbjørn Eide. | UN | وقد مثل اللجنة الفرعية في الاجتماعين الحادي عشر والثاني عشر السيد فسيها ييمر والسيد إسبيورن إيدي، على التوالي. |
EXAMEN DES FAITS NOUVEAUX INTERVENUS DANS DES DOMAINES DONT la SousCommission S'EST DÉJÀ OCCUPÉE OU POURRAIT S'OCCUPER : | UN | استعراض الجديد من التطورات في الميادين التي ما فتئت اللجنة الفرعية تُعنى بها أو التي قد تُعنى بها: |
EXAMEN DES FAITS NOUVEAUX INTERVENUS DANS DES DOMAINES DONT la SousCommission S'EST DÉJÀ OCCUPÉE OU POURRAIT S'OCCUPER : | UN | استعراض الجديد من التطورات في الميادين التي مـا فتئت اللجنة الفرعية تُعنى بها أو التي قد تُعنى بها |
Il demande comment les travaux du Sous-Comité ont évolué depuis sa création et quels sont les principaux défis qu'il reste à relever. | UN | وتساءل عما طرأ من تغير على طريقة أداء عمل اللجنة الفرعية منذ إنشائها وعن التحديات التي تواجهها في المستقبل. |
2011: Vice-Présidente du Sous-Comité pour la prévention de la torture (SPT) 2010: Membre du SPT | UN | 2010: عضو في اللجنة الفرعية لمنع التعذيب، مكتب الأمم المتحدة في جنيف. |
le SPT considère que la détention de personnes dans des locaux extrêmement surpeuplés constitue une forme grave de mauvais traitement. | UN | وترى اللجنة الفرعية أن إخضاع المحتجزين لأوضاع الاكتظاظ الشديد يمثل شكلاً من أشد أشكال إساءة المعاملة. |
À cette réunion, la délégation avait demandé à la Sous-Commission de pousser plus avant son analyse et de reporter l'établissement des recommandations. | UN | وخلال ذلك الاجتماع، طلب الوفد من اللجنة الفرعية إضافة مزيد من التفاصيل للتحليل الذي وضعته، مع إرجاء إعداد التوصيات. |
L'interaction et le dialogue entre le SousComité et les États Parties étaient également importants. | UN | وأضاف أن التفاعل والحوار بين اللجنة الفرعية والدول الأطراف هو أيضا أمر مهم. |
Mars 19841987 Est élu membre suppléant de la SousCommission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités de l'Organisation des Nations Unies | UN | انتخب عضوا مناوبا في اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية الأقليات التابعة للأمم المتحدة |
Sous-Commission de la lutte contre les MESURES discriminatoires et DE LA PROTECTION DES MINORITES | UN | اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات |
NOTE EXPLICATIVE SUR LA DECISION ADOPTEE LE 19 AOUT 1993 PAR la Sous-Commission DE la lutte contre les MESURES | UN | المرفــق مذكرة توضيحية بشأن قرار اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية |
En organisant son programme de travail de façon rationnelle, en tenant de nombreuses consultations et en intégrant aux siens les travaux du Sous-Comité des petits territoires, des pétitions, de l'information et de l'assistance, le Comité était parvenu à réduire sensiblement le nombre de ses séances officielles. | UN | وتمكنت اللجنة من تقليل عدد جلساتها الرسمية كثيرا بالتنظيم الفعال لبرنامج عملها وإجراء مشاورات مستفيضة وإدماج اللجنة الفرعية المعنية باﻷقاليم الصغيرة والالتماسات والمعلومات والمساعدة. |
Ce bref aperçu de l'évolution de la situation pendant cette période devrait faciliter les débats de la Sous—Commission sur cette question. | UN | وقد قدمت هذه الخلاصة للتطورات التي حدثت خلال الولاية اﻷولية لمساعدة اللجنة الفرعية في مداولاتها حول هذا الموضوع. |