ويكيبيديا

    "اللجنة الفرعية التقنية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du Sous-Comité technique
        
    • le Sous-Comité technique
        
    • la Sous-Commission technique
        
    • le Sous-Comité scientifique et technique
        
    Participaient également des membres du Sous-Comité technique de la Commission argentine chargé d'établir la limite extérieure du plateau continental. UN وشارك في حلقة العمل أيضا أعضاء اللجنة الفرعية التقنية للجنة الأرجنتينية المعنية بترسيم الحدود الخارجية للجرف القاري.
    La coopération fructueuse des membres du Sous-Comité technique s'est de nouveau manifestée à cette occasion. UN واستطاعت الدورة أن تدلل من جديد على التعاون المثمر بين أعضاء اللجنة الفرعية التقنية.
    La coordination à l'échelon central est assurée par le Sous-Comité technique de l'assistance aux victimes de mines. UN وتتولى تنفيذ التنسيق على الصعيد المركزي اللجنة الفرعية التقنية المعنية بمساعدة ضحايا الألغام.
    Je suis heureux aussi d'exprimer notre appréciation des efforts continuels déployés par le Sous-Comité technique, sous la direction du CICR, et ses membres concernant la question des nationaux du Koweït portés disparus. UN كما يسرني أن أعرب عن تقديرنا لما تقوم به اللجنة الفرعية التقنية برئاسة الصليب الأحمر الدولي وأعضاؤها من جهود متواصلة فيما يتعلق بمسألة المفقودين الكويتيين.
    la Sous-Commission technique se réunit tous les mois dans la zone démilitarisée à la frontière entre l'Iraq et le Koweït. UN وتنعقد اللجنة الفرعية التقنية شهريا في المنطقة المجردة من السلاح على الحدود بين العراق والكويت.
    la Sous-Commission technique a autorisé l'exhumation de toutes les dépouilles mortelles dans plusieurs sites d'inhumation en Iraq. UN ورخصت اللجنة الفرعية التقنية بالاستخراج الكامل للرفات في عدة مدافن في العراق.
    Il s'est également entretenu avec des membres du Sous-Comité technique et de la Commission tripartite. UN كما التقى بأعضاء اللجنة الفرعية التقنية واللجنة الثلاثية.
    À cette occasion, il a rencontré les membres du Mécanisme tripartite en marge d'une réunion du Sous-Comité technique. UN واجتمع خلالها بأعضاء الآلية الثلاثية الأطراف على هامش اجتماع اللجنة الفرعية التقنية.
    Elle a mentionné une mission à Ramadi qui avait été prévue mais n'avait pas eu lieu, ainsi que plusieurs autres activités qui avaient été précédemment convenues et reflétées dans les protocoles du Sous-Comité technique. UN وأشارت إلى بعثة ميدانية إلى مدينة الرمادي كانت مقررة ولكنها لم تتحقق فضلا عن العديد من الأنشطة الأخرى التي سبق أن اتُّفق عليها وتتضمنها بروتوكولات اللجنة الفرعية التقنية.
    Le Coordonnateur de haut niveau a cependant rappelé que le Gouvernement iraquien l'avait invité à se rendre à Bagdad et avait décidé de recommencer à participer aux travaux du Sous-Comité technique de la Commission tripartite dont le Comité international de la Croix-Rouge assure la coordination. UN لكنه أشار إلى الدعوة التي وجهتها الحكومة العراقية إلى المنسق الرفيع المستوى لزيارة بغداد وإلى القرار الذي اتخذته الحكومة العراقية باستئناف مشاركتها في اللجنة الفرعية التقنية التابعة للجنة الثلاثية التي تتولى تنسيق أعمالها لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    Il s'agissait notamment de la reprise des réunions du Sous-Comité technique en 2003, mais le Secrétaire général a indiqué qu'aucun résultat concret n'avait encore été obtenu. UN وكان من بين تلك التطورات استئناف اجتماعات اللجنة الفرعية التقنية أثناء سنة 2003، ولكن الأمين العام أفاد بأنه لم تتحقق أي نتائج ملموسة.
    Il a été convenu que le Comité appliquerait rigoureusement son plan de travail fixé pour 2014 et que la délégation iraquienne se rendrait en compagnie d'un témoin à la réunion du Sous-Comité technique qui se tiendrait au Koweït en septembre. UN واتُفق على أن تلتزم اللجنة بخطة عملها لعام 2014 وأن يأتي الوفد العراقي بشاهدٍ إلى اجتماع اللجنة الفرعية التقنية المقرر عقده في أيلول/سبتمبر في الكويت.
    le Sous-Comité technique s'est réuni les 20 novembre 2013 et 28 janvier 2014 et la Commission tripartite s'est réunie le 30 janvier 2014. UN واجتمعت اللجنة الفرعية التقنية في 20 تشرين الثاني/نوفمبر و 28 كانون الثاني/يناير واجتمعت اللجنة الثلاثية في 30 كانون الثاني/يناير.
    Il devrait se rendre au Koweït en novembre avec la délégation iraquienne afin d'accompagner le Sous-Comité technique dans une mission de reconnaissance sur le site d'inhumation présumé. UN ومن المتوقع أن يسافر الشاهد مع الوفد العراقي إلى الكويت، في تشرين الثاني/نوفمبر، لمرافقة اللجنة الفرعية التقنية في مهمة استطلاع إلى موقع الدفن المزعوم.
    Le Coordonnateur a été informé que le Sous-Comité technique avait décidé de se réunir plus fréquemment, tous les deux mois désormais et non plus tous les six mois. UN 18 - وأُبلغ المنسق بأن اللجنة الفرعية التقنية قررت زيادة وتيرة اجتماعاتها وستجتمع الآن مرة كل شهرين بدلا من مرة كل ستة أشهر.
    le Sous-Comité technique doit se réunir plus fréquemment afin d'obtenir des résultats plus rapidement et ses membres doivent mieux respecter le calendrier de ses réunions. UN 3 - تكثيف اجتماعات اللجنة الفرعية التقنية بغية الإسراع بتحقيق نتائج، إلى جانب ضرورة تقيد أعضائها بالجدول الزمني للاجتماعات.
    le Sous-Comité technique doit adopter un programme de travail prévoyant des réunions plus fréquentes et la présentation, tous les six mois, d'un rapport au Coordonnateur de haut niveau présentant une évaluation de ses travaux et, notamment, une évaluation des efforts consentis par chaque État Membre pour mener à bien les tâches qui lui auront été confiées lors de chaque réunion. UN 4 - اعتماد اللجنة الفرعية التقنية لخطة عمل تزيد من تواتر اجتماعاتها بشأن بنود جدول أعمالها، إلى جانب تقديم تقرير كل ستة أشهر إلى المنسق الرفيع المستوى، يشمل تقييما لعملها، وبخاصة تقييمها لجهود كل دولة من الدول الأعضاء تجاه الأنشطة المسندة إلى هذه الدول في كل اجتماع من الاجتماعات.
    La Commission tripartite ainsi que la Sous-Commission technique du CICR ont prouvé que le Gouvernement iraquien coopère complètement avec elles suivant les normes et règles internationales. UN واللجنة الثلاثية، وكذلك اللجنة الفرعية التقنية التابعة للجنة الصليب اﻷحمر، قد أثبتتا أن الحكومة العراقية تتعاون معهما تعاونا كاملا وفقا للمعايير والقواعد الدولية.
    Au 7 avril 1995, la Sous-Commission technique avait traité 168 dossiers, le Gouvernement iraquien ayant quant à lui fourni des réponses préliminaires concernant 70 dossiers individuels. UN وحتى ٧ نيسان/أبريل ١٩٩٥، جهزت اللجنة الفرعية التقنية ١٦٨ ملفا، قدمت حكومة العراق ردودا أولية تستند إلى تحقيقات تمهيدية عن ٧٠ ملفا فرديا منها.
    Il a été heureux d'apprendre que le Koweït et l'Autorité coopéraient étroitement au sujet des questions liées au rapatriement des ressortissants koweïtiens et de pays tiers ou de leurs dépouilles mortelles, et que des renseignements étaient régulièrement échangés dans le cadre de la Sous-Commission technique au sujet des recherches de nouveaux lieux d'inhumation. UN وأعرب السفير عن سروره للتعاون التام بين الكويت والسلطة فـــي المسائل المتعلقة بإعادة أو عودة جميع الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة أو رفاتهم إلى أوطانهم واستمرار تبادل المعلومات داخل اللجنة الفرعية التقنية فيما يتعلق بالبحث وتحديد الهوية في المقابر الجديدة.
    11. La MONUIK a assuré des services de sécurité et de soutien logistique à des réunions de la Sous-Commission technique du Comité international de la Croix-Rouge (CICR) chargée de la question des prisonniers de guerre militaires et civils portés disparus et du rapatriement des corps, le 21 octobre et le 2 décembre 1998 dans la zone démilitarisée sous les auspices du Comité international de la Croix-Rouge. UN ١١ - وقدمت البعثة الدعم اﻷمني والسوقي لاجتماعات اللجنة الفرعية التقنية المعنية باﻷشخاص العسكريين والمدنيين المفقودين ورفات الموتى التي عقدت في المنطقة المجردة من السلاح تحت رعاية لجنة الصليب اﻷحمر الدولية في ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر و ٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨.
    Et vice versa, si nous voulons progresser à long terme dans ce domaine, le Sous-Comité scientifique et technique — auquel l'expérience spécifique du Sous-Comité juridique ne pourra de toute évidence qu'être d'une grande aide — devrait envisager dès que possible de disposer d'un instrument international. UN والعكس صحيح. فاذا توجب إحراز تقدم في هذا المجال، على اﻷقل في اﻷمد البعيد، فإن خيار وجود آلية دولية يتعين أن تأخذه اللجنة الفرعية التقنية في الاعتبار في مرحلة مبكرة، ويمكن للمعرفة المحددة التي تتحلى بها اللجنة الفرعية القانونية أن تسهم بوضوح في إيجاد أفكار هامة في هذا الشأن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد