Il recommande, par ailleurs, que le programme de soutien, y compris le volet de la reconstruction de ses bâtiments, soit présenté à la Commission intérimaire pour la reconstruction d'Haïti. | UN | وإضافة إلى ذلك، يوصي الخبير المستقل بأن يُعرض على اللجنة المؤقتة لإعادة إعمار هايتي برنامج الدعم، بما في ذلك الجزء المتعلق بإعادة بناء مباني المكتب. |
Cette modification ouvrait la voie à la création de la Commission intérimaire pour la reconstruction d'Haïti et confiait des pouvoirs exceptionnels à l'exécutif, dont celui de réquisitionner des terres et des biens. | UN | وقد مهد التعديل الطريق لإنشاء اللجنة المؤقتة لإعادة إعمار هايتي، ومنح السلطة التنفيذية صلاحيات استثنائية، من بينها مصادرة الأراضي والممتلكات. |
Création de la Commission intérimaire pour la reconstruction d'Haïti | UN | إنشاء اللجنة المؤقتة لإعادة إعمار هايتي |
Je me félicite de la création de la Commission intérimaire pour la reconstruction d'Haïti, qui, en coordonnant les activités de reconstruction à moyen et long terme du pays, jouera un rôle essentiel. | UN | وأرحب بإنشاء اللجنة المؤقتة لإعادة إعمار هايتي والتي ستضطلع بدور رئيسي في تنسيق جهود إعادة البناء في هايتي في المديين المتوسط والطويل الأجل. |
Réunions hebdomadaires avec la Commission intérimaire pour la reconstruction d'Haïti, le Ministère de la planification et de la coopération externe et l'équipe de transition présidentielle chargée de la question de l'efficacité de l'aide | UN | عن طريق عقد اجتماعات أسبوعية مع اللجنة المؤقتة لإعادة تعمير هايتي ووزارة التخطيط والتعاون الخارجي والفريق الانتقالي الرئاسي المعني بمسائل فعالية المعونة |
Les ministères devraient donc être étroitement impliqués dans l'action de la Commission intérimaire pour la reconstruction d'Haïti et encouragés à présenter des projets au Fonds pour la reconstruction, ce qui renforcerait l'appropriation par les Haïtiens de leur propre développement. | UN | ولذلك، ينبغي أن تشارك الوزارات على نحو وثيق في العمل الذي تضطلع به اللجنة المؤقتة لإعادة إنعاش هايتي وأن تشجع على تقديم مشاريع إلى صندوق إعادة الإعمار، التي من شأنها أن تعزز أيضا ملكية سكان هايتي لعملية تنمية بلدهم. |
2. la Commission intérimaire pour la reconstruction | UN | 2- اللجنة المؤقتة لإعادة الإعمار |
Les partis d'opposition et certaines organisations de la société civile ont dénoncé la modification de l'article 232 et la loi relative à l'état d'urgence adoptées par le Sénat et la Chambre des députés, ainsi que le décret portant création de la Commission intérimaire pour la reconstruction d'Haïti. | UN | 5 - وقد نددت المعارضة السياسية وبعض منظمات المجتمع المدني بتعديل المادة 232 وقانون الطوارئ الذي اعتمده مجلسا الشيوخ والنواب، وكذلك المرسوم الذي أنشئت بموجبه اللجنة المؤقتة لإعادة إعمار هايتي. |
la Commission intérimaire pour la reconstruction d'Haïti a été créée par décret présidentiel, le 21 avril 2010, et chargée de coordonner et de surveiller l'exécution des programmes de relèvement et de reconstruction, sous la coprésidence du Premier Ministre Jean-Max Bellerive, et de l'ancien Président Clinton des États-Unis. | UN | 52 - أنشئت اللجنة المؤقتة لإعادة إعمار هايتي بمرسوم رئاسي في 21 نيسان/أبريل لتتولى تنسيق جهود الإنعاش وإعادة البناء ومراقبتها برئاسة جان ماكس بلريف رئيس الوزراء ورئيس الولايات المتحدة السابق كلينتون. |
67. Depuis plusieurs mois et à chacune de ses missions, l'expert indépendant attire l'attention du Gouvernement, de la communauté internationale et des membres de la Commission intérimaire pour la reconstruction d'Haïti (CIRH) sur l'inquiétude que suscitent au sein de la société civile, en Haïti comme dans la diaspora, la reconstruction d'Haïti et le processus de fonctionnement de l'institution chargée de la conduire. | UN | 67- يوجه الخبير المستقل في كل بعثة من بعثاته، ومنذ عدة أشهر، اهتمام الحكومة والمجتمع الدولي وأعضاء اللجنة المؤقتة لإعادة إعمار هايتي إلى ما تثيره عملية إعادة إعمار هايتي وعملية سير المؤسسة المكلفة بإدارتها من قلق داخل المجتمع المدني، سواء في هايتي أم في الشتات. |
24. En vue de mettre en œuvre le PARDH, la loi sur l'Etat d'Urgence du 15 avril 2010, a créé la Commission intérimaire pour la Reconstruction d'Haïti (CIRH), chargée de planifier, de coordonner et de faciliter la mise en œuvre des projets de développement et des priorités. | UN | 24- بغية تنفيذ خطة العمل من أجل إعادة الإعمار الوطني وتنمية هايتي، أنشئت، بموجب قانون حالة الطوارئ الصادر في 15 نيسان/أبريل 2010، اللجنة المؤقتة لإعادة إعمار هايتي، المكلفة بتخطيط مشاريع التنمية والأولويات وتنسيقها وتيسير تنفيذها. |
11. Les auteurs de la communication conjointe 7 indiquent que les décisions relatives à la reconstruction sont prises simultanément par la Commission intérimaire pour le redressement d'Haïti et les organes législatifs nationaux. | UN | 11- تفيد الورقة المشتركة 7 أن سلطة اتخاذ القرار في القضايا المتعلقة بإعادة البناء تمارسها اللجنة المؤقتة لإعادة إعمار هايتي بالاشتراك مع الهيئات التشريعية الوطنية(16). |
43. Human Rights Watch recommande à Haïti de nommer davantage de femmes, avec le droit de voter, au sein de la Commission intérimaire pour le redressement d'Haïti. | UN | 43- وأوصت منظمة رصد حقوق الإنسان بأن تعزز هايتي تمثيل المرأة في اللجنة المؤقتة لإعادة إعمار هايتي مع منحها سلطة التصويت(104). |
77. Les auteurs de la communication conjointe 6 indiquent que la Commission intérimaire pour le redressement d'Haïti a été créée après la conférence de donateurs de 2010 dans le but d'améliorer la coordination. | UN | 77- وتفيد الورقة المشتركة 6 أن اللجنة المؤقتة لإعادة إعمار هايتي قد أنشئت بعد مؤتمر المانحين لعام 2010 من أجل تحسين أعمال التنسيق(187). |
c) Présenter à la Commission intérimaire pour la reconstruction d'Haïti le programme de soutien à l'OPC, incluant le volet de la reconstruction de ses bâtiments afin de montrer que l'OPC constitue une priorité forte dans la reconstruction au titre de la restauration de l'état de droit. | UN | (ج) عرض برنامج الدعم الخاص بمكتب أمين المظالم على اللجنة المؤقتة لإعادة إعمار هايتي، بما في ذلك الجزء الذي يتعلق بإعادة بناء مباني المكتب للدلالة على أن مكتب أمين المظالم يشكل أولوية عالية في إعادة الإعمار في إطار استعادة سيادة القانون. |
44. Tout en rappelant que les taux de chômage et de sous-emploi sont élevés et que la création d'emplois figure parmi les principales priorités de la Commission intérimaire pour le redressement d'Haïti, les auteurs de la communication conjointe 9 relèvent le nombre insuffisant de programmes pour l'emploi. | UN | 44- بينما تشير الورقة المشتركة 9 إلى ارتفاع معدلات البطالة والعمالة الناقصة في هايتي وإلى كون اللجنة المؤقتة لإعادة الإعمار في هايتي وضعت إيجاد فرص العمل ضمن أولوياتها الرئيسية، فإنها تفيد أن برامج التوظيف محدودة العدد(105). |