Le MIMDES fait également partie de la Commission multisectorielle de sécurité alimentaire qui coordonne les politiques en la matière. | UN | كما تشكل جزءا من اللجنة المتعددة القطاعات للأمن الغذائي، التي تنسق السياسات المتعلقة بهذا الموضوع. |
En ce qui concerne ce dernier, le prochain gouvernement devra appuyer la Commission multisectorielle qui est en cours d’organisation et inscrire à son ordre du jour la pluralité culturelle, la biodiversité et la gestion des ressources naturelles, en particulier de l’eau. | UN | ولهذا ينبغي أن تدعم الحكومة المقبلة اللجنة المتعددة القطاعات التي نظمت، وأن تدرج في المناقشة عناصر تعدد الثقافات والتنوع البيولوجي وإدارة الموارد الطبيعية،وبخاصة المياه. |
B. Participation de la société civile aux activités de la Commission multisectorielle permanente chargée de la mise en œuvre de la Convention | UN | باء - مشاركة المجتمع المدني في عمل اللجنة المتعددة القطاعات المسؤولة عن تنفيذ الاتفاقية |
Ce comité a donc été rebaptisé Comité multisectoriel pour les engagements internationaux en matière de développement humain. | UN | ولهذا أعيدت تسميتها لتصبح اللجنة المتعددة القطاعات المعنية بالتزامات التنمية البشرية على الصعيد الدولي. |
Je suis accompagné à la présente séance de l'Assemblée par les représentants de plusieurs institutions qui composent le Comité multisectoriel. | UN | ويرافقني في هذه الجمعية ممثلون عن مختلف المؤسسات التي تكون اللجنة المتعددة القطاعات. |
Comité intersectoriel de prévention de la maltraitance infantile au Chili | UN | اللجنة المتعددة القطاعات لمناهضة إساءة معاملة الأطفال في شيلي |
Le MIMDES participe activement à la Commission intersectorielle des questions sociales (CIAS), à la Commission multisectorielle du développement rural et à la Commission multisectorielle des objectifs du Millénaire placée sous la direction de la Présidence du Conseil des Ministres (PCM) et du PNUD. | UN | وتشارك وزارة شؤون المرأة بنشاط في اللجنة المتعددة القطاعات للشؤون الاجتماعية وفي اللجنة المتعددة القطاعات للتنمية الريفية وفي اللجنة المتعددة القطاعات لأهداف الألفية، التي تقودها رئاسة مجلس الوزراء وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
La présidence de la Commission plurisectorielle a été confiée au Ministère de la femme et du développement social, qui s'occupe de la question des enfants, des adolescents, des femmes, des personnes âgées, des personnes déplacées et de la violence familiale. | UN | وطُلب من وزارة المرأة والتنمية الاجتماعية رئاسة هذه اللجنة المتعددة القطاعات بحكم مسؤوليتها عن المسائل ذات الصلة بالأطفال والشباب والنساء والمسنين والنازحين وضحايا العنف المنزلي. |
À l'initiative du PROMUDEH, il a été créé au mois de mai 1999 une commission multisectorielle pour l'élaboration du cinquième rapport national concernant la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes dans le but d'en faire un mécanisme de suivi des dispositions de cet instrument international. | UN | 17 - وبمُبادرة من وزارة النهوض بالمرأة وبالتنمية البشرية (PROMUDEH)، أُنشئت منذ أيار/ مايو 1999، اللجنة المتعددة القطاعات لصياغة التقرير الوطني الخامس المُقدَّم إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، لتكون أيضاً آلية متابعة لأحكام هذا الصك الدولي. |
Aux fins de sa mise en œuvre et de son évaluation, ont été créés la Commission multisectorielle de haut niveau, qui est notamment composée de ministres et de vice-ministres ainsi que de représentants des autorités judiciaires et du ministère public, et le Groupe de travail national, qui est composé de représentants des secteurs techniques concernés et d'institutions de la société civile. | UN | وتشتمل هذه الخطة على خط مرجعي ومؤشرات؛ وتوخياً لتنفيذها وتقييمها، أُنشئت اللجنة المتعددة القطاعات الرفيعة المستوى المكونة، ضمن أعضاء آخرين، من الوزراء والوزيرات ونواب الوزراء وممثلي السلطة القضائية والنيابة العامة؛ والفريق الوطني العامل المكون من مختصين من القطاعات ذات الصلة ومؤسسات المجتمع المدني. |
Entre mars 2007 et septembre 2011, la Commission multisectorielle de haut niveau, organisme chargé de coordonner les réparations, a accordé 1 672 réparations collectives pour un montant total de 164 574 784,27 nouveaux soles. Ces réparations collectives ont été la forme de réparations accordées en priorité par l'État au cours des dernières années. | UN | 120- وفي الفترة من آذار/مارس 2007 إلى أيلول/سبتمبر 2011، قامت اللجنة المتعددة القطاعات الرفيعة المستوى، وهي الهيئة المكلفة بالتعويضات، بتسليم 672 1 تعويضاً جماعياً بقيمة إجمالية قدرها 784.27 574 164 صولات جديدة، وقد حظيت تلك التعويضات بالأولوية من جانب الدولة خلال الأعوام الأخيرة. |
53. la Commission multisectorielle permanente chargée de proposer des mesures en vue de l'application de la Convention des Nations Unies relative aux droits des personnes handicapées et d'en assurer le suivi a été créée en vertu du décret suprême no 080-2008-PCM. | UN | 53- وفقاً للمرسوم الأعلى رقم 080-2008 - PCM، أنشأت بيرو اللجنة المتعددة القطاعات لمتابعة ووضع تدابير تنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Il convient par ailleurs de noter la création, en application du décret suprême no 01-2003-ED, de la Commission multisectorielle pour la promotion de l'éducation des filles et des adolescentes en milieu rural qui a constitué un réseau d'appui composé de représentants des différents secteurs. | UN | كما أنشئت اللجنة المتعددة القطاعات لتشجيع تعليم الفتيات والمراهقات الريفيات بموجب القرار الرئاسي رقم 01-2003 - تعليم، والتي قامت بدورها بتكوين شبكة تعمل لصالح الفتيات والمراهقات الريفيات وتضم ممثلين للقطاعات المختلفة. |
À l'heure actuelle, le Bureau participe à la Commission multisectorielle chargée d'élaborer la stratégie de lutte contre la pauvreté sous la direction de la Présidence du Conseil des Ministres; il participe également aux mesures concernant les situations d'urgence en matière d'éducation axées sur l'éducation en milieu rural, notamment l'éducation des filles. | UN | ن-5 ويشارك المكتب في الوقت الحاضر في اللجنة المتعددة القطاعات المعنية بوضع استراتيجية للتغلب على الفقر برئاسة مجلس الوزراء؛ كما تشارك في الأعمال المتعلقة بالطوارئ في مجال التعليم والخاصة بالتعليم في المناطق الريفية، ولا سيما تعليم الفتيات الريفيات. |
25. Par ailleurs, d'après le bilan dressé par la Commission multisectorielle de haut niveau (CMAN) sur les progrès réalisés dans la mise en œuvre du PIR, depuis juillet 2011, des réparations ont été accordées à 41 601 membres des familles des victimes décédées ou portées disparues, des victimes de violence sexuelle et des victimes souffrant d'une incapacité physique ou mentale permanente. | UN | 25 - ووفقاً لاستعراض التقدم الذي أجرته اللجنة المتعددة القطاعات الرفيعة المستوى لاستخدام خطة الجبر الشاملة، فإنه منذ تموز/يوليه 2012 مُنح تعويض مالي لـ 601 41 من أفراد أسر أشخاص متوفين أو مختفين، وضحايا للاغتصاب، وضحايا أصيبوا بعجز مادي أو عقلي دائم(). |
Des organisations de la société civile représentant chacun des handicaps reconnus dans le pays ont également été associées aux travaux de la Commission multisectorielle et leurs principales demandes ont été prises en compte (le plan pour l'égalité des chances de 2009 à 2018 a été établi à l'issue des réunions publiques organisées à l'intérieur du pays). | UN | ودعت اللجنة المتعددة القطاعات المجتمع المدني لتسمية ممثلين لكل شكل من أشكال الإعاقة المُعترف بها في بيرو وتم اتخاذ خطوات لمعالجة مطالبهم الرئيسية. (كانت خطة تكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة للفترة 2009-2018 نتاج مناقشات علنية نظمتها حكومة بيرو). |
24. Donner des informations supplémentaires sur les mesures que le Pérou entend prendre pour garantir l'élection des cinq représentants d'organisations de personnes handicapées qui doivent siéger à la Commission multisectorielle chargée d'assurer le suivi de l'application de la Convention et de proposer des mesures à cet effet (CRPD/C/PER/1, par. 34 et 35). | UN | 24- يُرجى تقديم المزيد من المعلومات عن التدابير التي تعتزم بيرو اتخاذها لضمان انتخاب جميع الأفراد الخمسة الممثلين عن منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة في عضوية اللجنة المتعددة القطاعات لمتابعة ووضع التدابير الخاصة بتنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة (،CRPD/C/PER/1 الفقرتان 34 و35). |
Ce Comité multisectoriel a été créé par décision no 058/D/MINCOF/SG/DPDF du 8 juillet 2004. | UN | وأُنشئت هذه اللجنة المتعددة القطاعات بموجب القرار 058/D/MINCOF/SG/DPDF المؤرخ 8 تموز/يوليه 2004. |
La rédaction du draft de la PNG a été suivie d'un examen en interne par les membres du Comité multisectoriel réunis en atelier, puis d'une prévalidation par les planificateurs et les cadres des Départements Ministériels et par les personnes ressources; | UN | نظر أعضاء اللجنة المتعددة القطاعات أثناء حلقة عمل داخلية في صياغة مشروع السياسة الوطنية المتعلقة بالمسائل الجنسانية، ثم أجازها بصورة تمهيدية المخططون وكبار موظفي الإدارات الوزارية والخبراء؛ |