ويكيبيديا

    "اللجنة المستقلة المعنية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Commission indépendante sur
        
    • la Commission indépendante chargée
        
    • la Commission indépendante pour
        
    • la Commission indépendante des
        
    • la Commission indépendante de
        
    • la Commission nationale indépendante des
        
    • Organe indépendant chargé
        
    • la Commission indépendante du
        
    • Commission indépendante pour l
        
    • la Commission indépendante contre
        
    Pour ce qui était de l'ouverture d'une enquête, l'affaire serait renvoyée devant la Commission indépendante sur les disparitions qui devait être créée par le Gouvernement. UN وبخصوص التحقيق، ستحال القضية إلى اللجنة المستقلة المعنية بحالات الاختفاء التي ستنشئها الحكومة.
    Pour ce qui est de l'ouverture d'une enquête, l'affaire serait renvoyée devant la Commission indépendante sur les disparitions qui devait être créée par le Gouvernement. UN وبخصوص التحقيق، ستحال القضية إلى اللجنة المستقلة المعنية بحالات الاختفاء التي ستنشئها الحكومة.
    En ce qui concernait l'organisation d'une enquête, l'affaire serait renvoyée devant la Commission indépendante chargée de la question des disparitions qui devrait être créée par le Gouvernement. UN وفيما يتعلق بالتحقيق، ستحال القضية إلى اللجنة المستقلة المعنية بحالات الاختفاء التي ستنشئها الحكومة.
    Le nombre de recommandations ou de décisions émanant de la Commission indépendante chargée d'examiner les plaintes contre la police tendant à l'adoption de mesures disciplinaires est indiqué entre parenthèses. UN وتخص الأرقام الواردة بين قوسين عدد الحالات التي أصدرت فيها اللجنة المستقلة المعنية بشكاوى الشرطة توصيات أو توجيهات بتوجيه التهم بشأنها.
    Il propose la candidature de juges et de procureurs, en suivant, pour l'heure, les recommandations de la Commission indépendante pour la justice civile et les poursuites. UN ويقترح المجلس تعيين القضاة والمدعين العامين، وهو يقوم بذلك حاليا بتوصية من اللجنة المستقلة المعنية بالقضاء والادعاء.
    la Commission indépendante des droits de l'homme que le Gouvernement est déterminé à créer jouera aussi un rôle majeur. UN وستقوم اللجنة المستقلة المعنية بحقوق الإنسان التي تعتزم الحكومة إنشاءها بدور رئيسي في هذا الصدد أيضاً.
    Parmi les mesures qu'il a prises figure la création de la Commission indépendante de surveillance de la mise en œuvre de la Constitution. UN ويُعد إنشاء اللجنة المستقلة المعنية برصد تنفيذ الدستور الأفغاني من بين التدابير التي اتخذتها الحكومة في هذا الصدد.
    Cette analyse est corroborée par les données de la Commission indépendante sur le problème du jeu (Problem Gambling Committee). UN وهذا مؤيد بالبيانات المستمدة من اللجنة المستقلة المعنية بالقمار المثير للمشاكل.
    La mise en oeuvre rapide et efficace des recommandations de la Commission indépendante sur la question des prisonniers permettrait d'améliorer les conditions générales de détention. UN ومن شأن تنفيذ توصيات اللجنة المستقلة المعنية بالسجناء بسرعة وبفعالية أن يساهم في تحسين ظروف الاعتقال بصفة عامة.
    Il convenait en outre de signaler l'existence de la Commission indépendante sur les pratiques de corruption et les infractions connexes. UN وإضافة إلى ذلك، هناك اللجنة المستقلة المعنية بالممارسات الفاسدة وغيرها من الجرائم ذات الصلة.
    Il faudrait, à cette fin, examiner attentivement les propositions formulées dans le rapport de la Commission indépendante sur la population et la qualité de la vie. UN وتستحق اﻷفكار التي وردت في تقرير اللجنة المستقلة المعنية بالسكان ونوعية الحياة بشأن هذه اﻵليات دراسة دقيقة في هذا الصدد.
    Le Nigéria a mentionné des difficultés particulières touchant à la coordination entre un certain nombre d'organes spécialisés, notamment la Commission indépendante sur les pratiques de corruption et autres infractions connexes, la Commission chargée des infractions économiques et financières, et le Bureau du Code de conduite. UN وأُشير، في نيجيريا، إلى تحدِّيات محددة فيما يتعلق بالتنسيق بين عدد من الهيئات المتخصِّصة، بما في ذلك اللجنة المستقلة المعنية بالممارسات الفاسدة وسائر الجرائم ذات الصلة، واللجنة المعنية بالجرائم الاقتصادية والمالية، والمكتب المسؤول عن مدونة قواعد السلوك.
    Il a ensuite reçu copie du Police (Northern Ireland) Bill (projet de loi de l'Irlande du Nord sur la police) qui doit être présenté au Parlement et propose de remplacer la Commission indépendante chargée d'examiner les plaintes concernant la police par un médiateur. UN وتلقى المقرر الخاص بعد ذلك نسخة من مشروع القانون الخاص بالشرطة وايرلندا الشمالية ليقدم إلى البرلمان والذي ينص على تعيين أمين للمظالم للشرطة ليحل محل اللجنة المستقلة المعنية بالشكاوى المتعلقة بالشرطة.
    Tout sujet de préoccupation sera porté le cas échéant à l'attention de la police civile de la Mission, du Bureau des affaires judiciaires ou de la Commission indépendante chargée de nommer les magistrats. UN وستوضع أي شواغل في هذا الصدد، حسبما يكون ذلك مناسبا، أمام نظر الشرطة المدنية التابعة للبعثة أو مكتب الشؤون القضائية أو اللجنة المستقلة المعنية بالتعيينات القضائية.
    a/ Nombre de cas où les sanctions disciplinaires proposées ont donné lieu à un réexamen de la Commission indépendante chargée d'examiner les plaintes contre la police. UN )أ( ترد في هذا العمود الأرقام المتعلقة بالشكاوى التي أعادت اللجنة المستقلة المعنية بشكاوى الشرطة النظر فيها.
    Cela fait maintenant plus de 10 ans que je suis venu devant cette assemblée et que j'ai lancé un appel, au nom de mon pays, à l'instauration d'un nouvel ordre humanitaire mondial, ce qui a mené à la création de la Commission indépendante pour l'étude des questions humanitaires internationales. UN منذ أكثر من عقد حتى اﻵن، وقفت أمام هذه الجمعية وطالبت، بالنيابة عن بلدي، بنظام دولي إنساني جديد. وقد أدى هذا إلى إنشاء اللجنة المستقلة المعنية بالقضايا اﻹنسانية الدولية.
    la Commission indépendante pour les symboles communs, que j'ai constituée, les examine actuellement et en choisira trois qui seront présentées à l'Assemblée parlementaire. UN وتقوم حاليا اللجنة المستقلة المعنية بوضع الرموز المشتركة، التي قمت بتشكيلها، باستعراض الاقتراحات المقدمة، وسوف أختار ثلاثة اقتراحات مقدمة لكي تعرض على المجلس النيابي.
    Afin de protéger les droits fondamentaux du peuple libérien, la Présidente a aussi nommé les membres de la Commission indépendante des droits de l'homme, qui aura la responsabilité de surveiller l'application du rapport de la Commission Vérité et réconciliation. UN ولحماية الحقوق الأساسية للشعب الليبري، عينت الرئيسة أيضا أعضاء اللجنة المستقلة المعنية بحقوق الإنسان، التي ستتولى مسؤولية رصد تنفيذ تقرير لجنة تقصي الحقائق والمصالحة.
    Les consommateurs peuvent librement exprimer leurs opinions et signaler de manière anonyme à l'autorité des infractions présumées à la loi sur la Commission indépendante de la concurrence et de la protection des consommateurs; UN وللمستهلكين أن يعربوا بحرية عن أرائهم وأن يبلغوا السلطة، دون ذكر أسمائهم، بالانتهاكات المشتبه في حدوثها لقانون اللجنة المستقلة المعنية بالمستهلك والمنافسة؛
    La mise en place de la Commission nationale indépendante des droits de l'homme est en cours et le Conseil des ministres devrait bientôt adopter le premier projet de loi. UN 32 - ويجري حاليا إنشاء اللجنة المستقلة المعنية بحقوق الإنسان ومن المقرر أن يعتمد مجلس الوزراء قريبا أول مشروع قانون.
    14. Le Comité note avec satisfaction la création de l'Organe indépendant chargé d'instruire les plaintes relatives à des violations commises par la police, mais il regrette l'absence d'organisme médical indépendant qui pourrait examiner les victimes présumées de torture et autres peines ou traitements dégradants. UN 14- وبينما ترحب اللجنة بإنشاء اللجنة المستقلة المعنية بالتحقيق في الشكاوى المرفوعة ضد موظفي إنفاذ القانون، والمكلفة بالتقصي في الانتهاكات التي يرتكبها أفراد الشرطة، فإنها تلاحظ بأسف عدم وجود هيئة طبية مستقلة تتولى فحص الأفراد الذين يزعم أنهم وقعوا ضحايا للتعذيب وغيره من ضروب العقوبة أو المعاملة المهينة.
    En vertu de ces nouvelles lois, la Commission indépendante du contentieux électoral a été maintenue en place et transformée en organe permanent de décision en matière de différends électoraux. UN وأبقى القانونان الجديدان على اللجنة المستقلة المعنية بالشكاوى المتصلة بالانتخابات، وجعلاها هيئة دائمة للفصل في المنازعات الانتخابية.
    Commission indépendante pour l'étude des questions humanitaires internationales, UN اللجنة المستقلة المعنية بالقضايا الإنسانية الدولية،
    Au Nigéria, la Commission indépendante contre les pratiques de corruption avait, avec le Conseil nigérian d'étude et de développement de l'éducation, mis au point un programme sur l'éthique et les valeurs morales. UN وفي نيجيريا، وضعت اللجنة المستقلة المعنية بالممارسات الفاسدة، بالاشتراك مع المجلس النيجيري للبحث والتطوير في مجال التعليم، مناهج بشأن الأخلاقيات والقيم للمدارس الابتدائية والثانوية، وعقدت حلقات عمل حول مكافحة الفساد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد