ويكيبيديا

    "اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Commission du développement durable à
        
    • de la Commission du développement durable en
        
    • de la Commission du développement durable dans
        
    • la Commission du développement durable qui
        
    • the Commission on Sustainable Development at
        
    Le rapport sur cette réunion sera présenté à la Commission du développement durable à sa quatorzième session. UN وأن تقرير الإجتماع سوف يعرض علي اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة في دورتها الرابعة عشرة.
    Le Groupe de travail spécial devrait étudier les moyens de promouvoir les interactions entre la CNUCED et d'autres organisations intergouvernementales et régionales travaillant dans ce domaine, en tenant compte des décisions pertinentes adoptées par la Commission du développement durable à sa deuxième session. UN وينبغي للفريق العامل التماس سبل ووسائل تعزيز الترابط فيما بين اﻷونكتاد وغيره من المنظمات الحكومية الدولية واﻹقليمية العاملة في هذا الميدان، آخذا في اعتباره المقررات ذات الصلة التي اتخذتها اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة في اجتماعها الثاني.
    2. Examen général des ressources et mécanismes financiers dans le cadre du chapitre 33 d'Action 21 et conformément à la décision F adoptée par la Commission du développement durable à sa première session. UN ٢ - استعراض عام للموارد واﻵليات المالية في سياق الفصل ٣٣ من جدول أعمال القرن ٢١ ووفقا للمقرر واو الذي اتخذته اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة في دورتها اﻷولى.
    La Norvège continuera d'encourager les efforts de la Commission du développement durable en la matière. UN والنرويج ستستمر في تعزيز الجهود التي تبذلها اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة في هذا الصدد.
    Consciente de la nécessité de mener une action concertée pour accomplir de nouveaux progrès en vue de parvenir à une gestion rationnelle des produits chimiques tout au long de leur cycle de vie et résolue à appuyer les travaux de la Commission du développement durable dans l'exécution du mandat qui lui est dévolu à cet égard, UN وإذ يعي الحاجة إلى اتخاذ إجراءات منسقة لتحقيق المزيد من التقدم نحو الإدارة السليمة للمواد الكيميائية طوال دورة حياتها، والتزاماً منه بتقديم الدعم لعمل اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة في تنفيذ ولايتها في هذا الصدد،
    En application de la décision prise par la Commission du développement durable à sa première session, le Groupe de travail présentera ses conclusions à la Commission lors de sa seconde session. UN وفقا لمقرر اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة في دورتها اﻷولى، سيقدم الفريق العامل تقريرا عن نتائج أعماله إلى اللجنة في دورتها الثانية.
    Le présent rapport constitue une base de discussion pour le Groupe de travail intersessions créé par la Commission du développement durable à sa première session. UN يوفر هذا التقرير نقطة انطلاق لمناقشات الفريق العامل الذي ينعقد فيما بين الدورات الذي أنشأته اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة في دورتها اﻷولى.
    Conformément à la décision prise par la Commission du développement durable à sa première session, le Groupe de travail lui fera rapport sur ses conclusions à sa deuxième session. UN وفقا للمقرر الذي اتخذته اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة في دورتها اﻷولى، سيقدم الفريق العامل تقريرا عما يتوصل إليه من نتائج إلى اللجنة في دورتها الثانية.
    Nous saluons le travail accompli par la Commission du développement durable à cet égard, et nous attendons avec impatience la prochaine Conférence d'examen des Nations Unies sur l'environnement et le développement, qui se tiendra en 1997. UN ونرحب بالعمل الذي تضطلع به اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة في هذا المجال، ونتطلع قدما الى المؤتمر المقبل الذي سيعقد في عام ١٩٩٧ لاستعراض مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنميــة.
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le rapport en tant que document officiel de la Commission du développement durable, à sa troisième session qui doit se tenir à New York. UN وأكون ممتنا إذا ما رتبتم لتعميم التقرير بوصفه وثيقة رسمية من وثائق اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة في دورتها الثالثة المقرر عقدها في نيويورك.
    Le Groupe de travail spécial devrait étudier les moyens de promouvoir les interactions entre la CNUCED et d'autres organisations intergouvernementales et régionales travaillant dans ce domaine, en tenant compte des décisions pertinentes adoptées par la Commission du développement durable à sa deuxième session. UN وينبغي للفريق العامل التماس سبل ووسائل تعزيز الترابط فيما بين اﻷونكتاد وغيره من المنظمات الحكومية الدولية واﻹقليمية العاملة في هذا الميدان، آخذا في اعتباره المقررات ذات الصلة التي اتخذتها اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة في اجتماعها الثاني.
    Le Comité a été informé qu'il pourrait adresser des recommandations à la Commission du développement durable à temps pour sa session de mai-juin 1994. Note UN وجــرى التأكيــد على أن اللجنة ستتمكن من إحالة التوصيات إلى اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة في وقت مناسب قبل دورتها المقرر عقدها في أيار/مايو - حزيران/يونيه ١٩٩٤.
    Afin de concrétiser cette recommandation, la Commission du développement durable à sa première session a appuyé la mise en place aux niveaux international, régional, sous-régional et national, selon qu'il conviendrait, de centres écotechniques et le renforcement des centres existants. UN وبغية تنفيذ هذه التوصية، أيدت اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة في دورتها اﻷولى إنشاء مراكز للتكنولوجيا البيئية على اﻷصعدة الدولية واﻹقليمية ودون اﻹقليمية والوطنية، حسب الاقتضاء، وتعزيز المراكز القائمة.
    2. Examen général des ressources et mécanismes financiers dans le cadre du chapitre 33 d'Action 21 et conformément à la décision adoptée par la Commission du développement durable à sa première session. UN ٢ - استعراض عام للموارد واﻵليات المالية في سياق الفصل ٣٣ من جدول أعمال القرن ٢١ ووفقا للمقرر واو الذي اتخذته اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة في دورتها اﻷولى.
    Rappelant également le paragraphe 9 de la Déclaration ministérielle de Malmö et la recommandation qui y est faite de promouvoir des politiques commerciales et environnementales équilibrées et intégrées aux fins du développement durable, conformément à la décision prise par la Commission du développement durable à sa huitième session, UN إذ يشير أيضاً إلى الفقرة 9 من إعلان مالمو الوزاري والتوصية الواردة فيها للتشجيع على سلوك نهج متوازن ومتكامل إزاء سياسات التجارة والبيئة، سعياً إلى تحقيق التنمية المستدامة، وفقاً لقرار اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة في دورتها الثامنة،
    Durant l’examen de la décision SS.V/2, le représentant de l’Australie avait proposé d’inclure un paragraphe supplémentaire, dans lequel le Conseil prierait le Directeur exécutif d’établir un rapport sur les aspects environnementaux de la gestion des océans, à titre de contribution aux travaux de la Commission du développement durable à sa septième session en 1998. UN ٧ - أثناء عملية اعتماد المقرر د إ - ٥/٢، اقترح ممثل استراليا تضمين فقرة إضافية فيه، يطلب المجلس بموجبها إلى المدير التنفيذي أن يعد تقريرا حول الجوانب البيئية ﻹدارة المحيطات، كمساهمة في أعمال اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة في دورتها السابعة، في عام ١٩٩٨.
    La délégation pakistanaise appuie pleinement l'appel lancé par le Secrétaire général aux gouvernements donateurs et aux institutions financières internationales pour qu'ils fournissent aux pays en développement un appui financier dans les domaines stratégiques et pratiques clefs tels que définis par la Commission du développement durable à sa treizième session. UN 81 - وأعلن أن وفده يؤيد تماماً دعوة الأمين العام إلي الحكومات المانحة والمؤسسات المالية الدولية لكي توجه الدعم التمويلي إلي البلدان النامية في خيارات السياسات الرئيسية والتدابير العملية المحددة في قرارات السياسات التي اتخذتها اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة في دورتها الثالثة عشرة.
    Les travaux de la Commission du développement durable à ses douzième et treizième sessions ont été très précieux. UN 98 - وأضاف أن العمل الذي قامت به اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة في دورتيها الثانية عشرة والثالثة عشرة كان ذو قيمة كبيرة.
    MEMBRES de la Commission du développement durable en 1995 UN عضوية اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة في عام ١٩٩٣
    Consciente de la nécessité de mener une action concertée pour accomplir de nouveaux progrès en vue de parvenir à une gestion rationnelle des produits chimiques tout au long de leur cycle de vie et résolue à appuyer les travaux de la Commission du développement durable dans l'exécution du mandat qui lui est dévolu à cet égard, UN وإذ يعي الحاجة إلى اتخاذ إجراءات منسقة لتحقيق المزيد من التقدم نحو الإدارة السليمة للمواد الكيميائية طوال دورة حياتها، والتزاماً منه بتقديم الدعم لعمل اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة في تنفيذ ولايتها في هذا الصدد،
    Nous soutenons les travaux de la Commission du développement durable qui évalue les progrès réalisés dans la mise en oeuvre du processus de Rio. UN وندعم أعمال اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة في استعراض التقدم المحرز في تنفيذ عملية ريو.
    The outcome of the conference will be reported to the Commission on Sustainable Development at its thirteenth session. UN وسيتم إحالة نتائج المؤتمر إلى اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة في دورتها الثالثة عشرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد