ويكيبيديا

    "اللجنة المعنية بتكافؤ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Commission pour l'égalité
        
    • la Commission de l'égalité des
        
    • Comité sur l'égalité
        
    • le Comité pour l'égalité
        
    • la Commission sur l'égalité
        
    Il a pris note de la création du Comité de suivi de la situation des droits de l'homme, du Plan d'action national pour les droits de l'homme et de la Commission pour l'égalité des chances. UN وأشادت بإنشاء لجنة المتابعة، ووضع خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان، وإنشاء اللجنة المعنية بتكافؤ الفرص.
    Collaboration avec la Commission pour l'égalité des chances concernant l'emploi des femmes UN العمل مع اللجنة المعنية بتكافؤ الفرص بشأن توظيف النساء
    la Commission pour l'égalité des chances relève du Ministère de l'industrie, de l'emploi et des communications. Sa mission est présentée dans le deuxième rapport de la Suède. UN وتعمل اللجنة المعنية بتكافؤ الفرص تحت رعاية وزير الصناعة والعمالة والإتصالات، وقد ورد بيان مهمتها في التقرير الثاني المقدم من السويد.
    Également déçu par la décision de la Région de ne pas étendre le mandat de la Commission de l'égalité des chances, il demande si ce mandat pourrait être étendu à la question raciale. UN وقال إن القرار المتعلق بعدم تمديد ولاية اللجنة المعنية بتكافؤ الفرص قرار مخيب للآمال.
    En 2006-2007 la Commission de l'égalité des chances de l'Australie-Occidentale a enquêté sur 656 plaintes auxquelles elle a tenté de donner suite. UN وخلال عامي 2006-2007، أجرت اللجنة المعنية بتكافؤ الفرص في أستراليا الغربية تحقيقا في 656 شكوى وحاولت الوساطة فيها.
    À cet égard, le Comité sur l'égalité des chances a entrepris des efforts constants dans le but de coordonner les initiatives de l'État et un engagement toujours plus important de la société civile. UN وفي هذا الصدد، قامت اللجنة المعنية بتكافؤ الفرص ببذل جهود متواصلة لتنسيق هذه الأنشطة الحكومية مع التزام المجتمع المدني المتنامي.
    Il a salué la création d'une institution nationale des droits de l'homme conforme aux Principes de Paris ainsi que celle de la Commission pour l'égalité des chances qui témoignent de l'importance que les pouvoirs publics accordent à la promotion et la protection des droits de l'homme. UN ورحبت بوجود مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس، فضلاً عن اللجنة المعنية بتكافؤ الفرص، بما يبين أن تعزيز وحماية حقوق الإنسان يمثلان أولوية من أولويات الحكومة.
    Elle a pris acte de la création de la Commission pour l'égalité des chances dans l'emploi et de la Commission pour l'égalité des droits des personnes handicapées et du fait que ces deux commissions faisaient en sorte que des ONG participent activement à leurs travaux. UN كما لاحظت إنشاء اللجنة المعنية بتكافؤ فرص العمل ولجنة الحقوق المتساوية للأشخاص ذوي الإعاقة وأن اللجنتين تضمنان المشاركة الفعالة للمنظمات غير الحكومية.
    Informations relatives aux décisions prises par la Commission pour l'égalité des chances : la Commission a pris une décision concernant quatre des affaires durant la période 2001-2007. UN 12 - معلومات متعلقة بالقرارات التي اتخذتها اللجنة المعنية بتكافؤ الفرص: أصدرت اللجنة قرارات في أربع حالات، خلال الفترة من 2001 إلى 2007.
    Le Bureau a également bénéficié du concours de plusieurs autres organismes, en particulier la Commission pour l'égalité des chances, ainsi que des relations que nous entretenons avec la Commission nationale des femmes et, par l'entremise de ces commissions, avec le réseau des organisations non gouvernementales féminines. UN كما ساعدت في إعداده مدخلات من عدد من الوكالات الأخرى، لاسيما اللجنة المعنية بتكافؤ الفرص، واستفيد من مسؤول الاتصال التابع لنا مع اللجنة الوطنية للمرأة ومن خلالها بشبكة المنظمات النسائية غير الحكومية.
    À cette fin, un commissaire transitoire de chacun des organes actuels, notamment la Commission pour l'égalité des chances, fera partie du conseil de la Commission pour l'égalité et les droits de l'homme et demeurera en poste pour un mandat de deux ans. UN وتحقيقا لهذا الهدف، سوف يعين في مجلس لجنة المساواة وحقوق الإنسان مفوض مؤقت من كل من الهيئات القائمة، بما في ذلك اللجنة المعنية بتكافؤ الفرص يشغل هذا المنصب لمدة تصل إلى عامين.
    Tous les rapports généraux de recherche et les publications peuvent être consultés sur le site Web de la Commission pour l'égalité des chances à l'adresse : www.eoc.org.uk. UN ويمكن الرجوع إلى كل تقارير البحوث الأساسية والمنشورات في موقع اللجنة المعنية بتكافؤ الفرص على الإنترنت: www.eoc.org.uk.
    la Commission pour l'égalité des chances, en tant qu'organisme chargé de la promotion et de l'application de cette législation, élabore actuellement des orientations législatives et non législatives destinées au secteur public. UN وتقدم اللجنة المعنية بتكافؤ الفرص، باعتبارها الهيئة المسؤولة عن تشجيع وإنفاذ هذا التشريع، التوجيه القانوني وغير القانوني للقطاع العام.
    L'évaluation faite en 2002 de la Commission de l'égalité des chances, et axée principalement sur des questions d'organisation et de fonctionnement, tendait à en renforcer l'efficacité. UN وقد ركز استعراض اللجنة المعنية بتكافؤ الفرص لعام 2002 على المسائل التنظيمية والتشغيلية بغرض تعزيز فعالية اللجنة المذكورة.
    Il déplore également que la Commission de l'égalité des chances n'est dotée ni de pouvoir de coercition aux fins de ses enquêtes sur le Gouvernement ni de moyens budgétaires suffisants. UN وتساءل عن إمكانية تمديده ليشمل مسألة الأعراق، كما أن انعدام سلطة الإنفاذ عندما تقوم اللجنة المعنية بتكافؤ الفرص بالتحقيق مع الحكومة وقصور ميزانيتها هي أيضا مسائل تدعو للقلق.
    la Commission de l'égalité des chances étudie actuellement comment résoudre cette question complexe, et un nouveau groupe de travail composé de plusieurs de ses membres a été établi à cette fin. UN واللجنة المعنية بتكافؤ الفرص تنظر حاليا في كيفية إحراز تقدم بشأن هذا الموضوع المعقَّد، وأنشئ لتحقيق هذا الغرض فريق عامل جديد يتكون من أعضاء اللجنة المعنية بتكافؤ الفرص.
    Évaluation de la Commission de l'égalité des chances UN استعراض دور اللجنة المعنية بتكافؤ الفرص
    365. Le rôle de la Commission de l'égalité des chances reste tel qu'il était décrit au paragraphe 4 du rapport initial. UN 365- لا يزال دور اللجنة المعنية بتكافؤ الفرص كما تبينه الفقرة 4 من التقرير الأولي.
    Le Comité sur l'égalité des chances qui a précédé la création des points de contact du Comité pour la parité des sexes dans chaque Ministère et préfecture jusqu'à approbation de la loi relative à la parité des sexes. UN أما اللجنة المعنية بتكافؤ الفرص، فهي هيكل سبق إنشاء نقاط الاتصال التابعة للجنة المعنية بالمساواة بين الجنسين، في كل وزارة ومحافظة إلى أن تتم الموافقة على قانون المساواة بين الجنسين.
    Les Ministres et les différents responsables ont souvent été entendus par le Comité pour l'égalité des chances. Deux groupes multipartites consacrés aux principaux problèmes rencontrés par les femmes ont également été créés : UN وقد مَثَلَ وزراء ومسؤولون بصورة متواترة أمام اللجنة المعنية بتكافؤ الفرص لتقديم أدلة عن مسائل المساواة وأنشئ فريقان شاملان للأحزاب معنيان بأهم القضايا التي تمس المرأة. وهما:
    Aide apportée aux particuliers par la Commission sur l’égalité des chances UN تقديم المساعدة من اللجنة المعنية بتكافؤ الفرص الى اﻷفراد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد