le Comité créé par la résolution 1737 (2006) est chargé de surveiller l'application des mesures imposées par les résolutions 1737 (2006), 1747 (2007) et 1803 (2008) concernant la République islamique d'Iran. | UN | كُلفت اللجنة المنشأة عملاً بالقرار 1737 (2006) بالإشراف على تنفيذ التدابير التي تم فرضها بموجب القرارات 1737 (2006) و 1747 (2007) و 1803 (2008) بشأن جمهورية إيران الإسلامية. |
a) D'aider le Comité créé par la résolution 1718 (2009) à s'acquitter de son mandat; | UN | (أ) مساعدة اللجنة المنشأة عملاً بالقرار 1718، في أداء ولايتها؛ |
1.3 Dans sa résolution 1676 (2006), le Conseil a prié le Secrétaire général, agissant en consultation avec le Comité créé par la résolution 751 (1992), de reconstituer, dans les 30 jours suivant l'adoption de la résolution et pour une période de six mois, le Groupe de contrôle visé au paragraphe 3 de la résolution 1558 (2004) et de lui confier pour mission : | UN | 1-3 وطلب المجلس في قراره 1676 (2006) إلى الأمين العام أن يقوم، بالتشاور مع اللجنة المنشأة عملاً بالقرار 751 (1992)، وفي غضون ثلاثين يوما من تاريخ اتخاذ هذا القرار بإعادة إنشاء فريق الرصد المشار إليه في الفقرة 3 من القرار 1558 (2004)، لمدة ستة أشهر، على أن تناط به الولاية التالية: |
Chaque groupe de travail sera présidé par un membre du Comité, qui recevra au besoin le concours du personnel du Bureau des affaires de désarmement ainsi que des experts et du secrétariat du Comité créé par la résolution 1540 (2004). | UN | وسيرأس كل فريق عامل عضو من اللجنة، ويحصل على الدعم، إذا ما اقتضت الحاجة، من موظفي مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح، ومن الموظفين الخبراء في اللجنة المنشأة عملاً بالقرار 1540 ومن أمانة اللجنة. |
La Colombie a donc sollicité à deux reprises la coopération du Comité créé par la résolution 1540 (2004) pour répondre efficacement à la menace que posent les armes de destruction massive entre les mains de terroristes. | UN | وبناءً عليه، طلبت كولومبيا مرتين تعاوُن اللجنة المنشأة عملاً بالقرار 1540 (2004) حتى يتسنى لها التصدي بفعالية للتحدي الذي يمثله الإرهابيون ممن يحوزون على أسلحة الدمار الشامل تحت سلطتهم. |
le Comité créé par la résolution 1718 (2006) est chargé de surveiller l'application des mesures imposées à la République populaire démocratique de Corée par ladite résolution. | UN | كُلفت اللجنة المنشأة عملاً بالقرار 1718 (2006) بالإشراف على تنفيذ التدابير التي فرضها ذاك القرار فيما يتعلق بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
Par ailleurs, l'annexe I au règlement a été remplacée par une nouvelle annexe qui prévoit d'allonger la liste des entités et personnes désignées par le Conseil de sécurité ou le Comité créé par la résolution 1747 (2007). | UN | بالإضافة إلى ذلك، جرت الاستعاضة عن المرفق الأول للائحة بمرفق أول جديد يضم قائمة موسّعة بالكيانات والأشخاص الذين سماهم مجلس الأمن أو اللجنة المنشأة عملاً بالقرار 1737 (2006). |
7.3 Dans sa résolution 1630 (2005), le Conseil a prié le Secrétaire général, agissant en consultation avec le Comité créé par la résolution 751 (1992), de reconstituer, dans les 30 jours suivant l'adoption de la résolution et pour une période de six mois, le Groupe de contrôle visé au paragraphe 3 de la résolution 1558 (2004) et de lui confier pour mission : | UN | 7-3 وطلب المجلس في قراره 1630 (2005) إلى الأمين العام أن يقوم بالتشاور مع اللجنة المنشأة عملاً بالقرار 751 (1992)، وفي غضون ثلاثين يوما من تاريخ اتخاذ هذا القرار بإعادة إنشاء فريق الرصد المشار إليه في الفقرة 3 من القرار 1558 (2004)، لمدة ستة أشهر، على أن تناط به الولاية التالية: |
le Comité créé par la résolution 1718 (2006) est chargé de surveiller l'application des mesures imposées à la République populaire démocratique de Corée par ladite résolution. | UN | كُلفت اللجنة المنشأة عملاً بالقرار 1718 (2006) بالإشراف على تنفيذ التدابير التي فرضها ذلك القرار فيما يتعلق بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
Le Ministère des affaires étrangères et des relations institutionnelles de l'Andorre transmet les listes émises par le Comité créé par la résolution 1533 (2004) au Ministère de l'intérieur et à l'Unité d'intelligence financière andorrane (UIF). | UN | تقوم وزارة الخارجية والعلاقات المؤسسية لأندورا بإحالة القوائم الصادرة عن اللجنة المنشأة عملاً بالقرار 1533 (2004) إلى وزارة الداخلية ووحدة الاستخبارات المالية الأندورية. |
Le Ministère des affaires étrangères et des relations institutionnelles de l'Andorre transmet les listes émises par le Comité créé par la résolution 1591 (2005) au Ministère de l'intérieur et à l'Unité d'intelligence financière andorrane (UIF). | UN | تقوم وزارة الخارجية والعلاقات المؤسسية لأندورا بإحالة القوائم الصادرة عن اللجنة المنشأة عملاً بالقرار 1591 (2005) إلى وزارة الداخلية ووحدة الاستخبارات المالية الأندورية. |
Il a aussi prié le Comité créé par la résolution 1970 (2011) de lui soumettre un rapport sur les moyens de contrer la menace que représente pour la région la prolifération des armes en provenance de la Libye. | UN | وطلب المجلس أيضاً إلى اللجنة المنشأة عملاً بالقرار 1970 (2011) أن تقدم تقريراً بشأن المقترحات المتعلقة بمواجهة خطر انتشار الأسلحة. |
le Comité créé par la résolution 1718 (2006) est chargé de surveiller l'application des mesures imposées à la République populaire démocratique de Corée par ladite résolution. | UN | أسندت إلى اللجنة المنشأة عملاً بالقرار 1718 (2006) ولاية الإشراف على تنفيذ التدابير التي فرضها ذلك القرار فيما يتعلق بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
le Comité créé par la résolution 1636 (2005) est chargé de remplir les tâches décrites au paragraphe 3 de ladite résolution et dans son annexe, afin d'appuyer l'enquête menée sur l'attentat à l'explosif perpétré le 14 février 2005 à Beyrouth, qui avait coûté la vie à l'ancien Premier Ministre libanais, Rafiq Hariri, et à 22 autres personnes. | UN | كُلفت اللجنة المنشأة عملاً بالقرار 1636 (2005) بالاضطلاع بالمهام المذكورة في الفقرة 3 وفي مرفق ذاك القرار، وذلك للمساعدة في التحقيق في حادثة التفجيرات الإرهابية التي وقعت في بيروت في 14 شباط/فبراير 2005 وأودت بحياة رئيس وزراء لبنان السابق رفيق الحريري و 22 آخرين. |
La lutte antiterroriste fait partie des mandats des comités créés par les résolutions 1267 (1999) et 1540 (2004) et du Comité contre le terrorisme, mais le Comité créé par la résolution 1267 (1999) est le seul qui s'occupe d'un régime des sanctions particulier, celui qui frappe Al-Qaida et les Taliban. | UN | وفي حين أن ولايات اللجنتين المنشأتين عملاً بالقرار 1267 (1999) و 1540 (2004) ولجنة مكافحة الإرهاب تنص على مكافحة الإرهاب، فإن اللجنة المنشأة عملاً بالقرار 1267 (1999) هي الوحيدة التي تتعامل مع نظام جزاءات محدد (ضد تنظيم القاعدة وحركة الطالبان). |
Le Conseil a mis l'accent sur les améliorations apportées aux procédures du Comité créé par la résolution 1267 (1999) et à la Liste récapitulative. | UN | وشدد المجلس على التحسينات التي أدخلت على إجراءات اللجنة المنشأة عملاً بالقرار 1267 (1999) وعلى القائمة الموحدة. |
De même, dans ses rapports périodiques au Conseil, le Président du Comité créé par la résolution 1970 (2011) a indiqué que le Comité avait reçu 45 notifications. | UN | وبالمثل، أبلغ رئيس اللجنة المنشأة عملاً بالقرار 1970 (2011)، في تقارير دورية قدّمها إلى المجلس، بما مجموعه 45 إخطارا تم تلقِّيها(). |
Lors des consultations, le Président du Comité créé par la résolution 2048 (2012) concernant la Guinée-Bissau et Représentant permanent du Maroc, Mohammed Loulichki, a présenté le rapport sur les travaux du Comité pour la période allant du 19 juin au 11 décembre 2012. | UN | وخلال المشاورات، قدّم محمد لوليشكي، رئيس اللجنة المنشأة عملاً بالقرار 2048 (2012) بشأن غينيا - بيساو والممثل الدائم للمغرب، تقريرا عن أعمال اللجنة يشمل الفترة الممتدة من 19 حزيران/يونيه إلى 11 كانون الأول/ديسمبر 2012. |
De même, dans ses rapports périodiques au Conseil, le Président du Comité créé par la résolution 1970 (2011) a indiqué que le Comité avait reçu 45 notifications. | UN | وبالمثل، أبلغ رئيس اللجنة المنشأة عملاً بالقرار 1970 (2011) المجلسَ، في تقارير دورية قدّمها إليه، بتلقي ما مجموعه 45 إخطارا(). |
Afin de répondre efficacement aux obligations de la résolution 1540 (2004), la République togolaise sollicite l'appui du Comité créé par la résolution (1540) (2004) dans les actions suivantes : | UN | وسعياً إلى الوفاء بالتزامات القرار 1540 (2004) بشكل فعال، تلتمس جمهورية توغو دعم اللجنة المنشأة عملاً بالقرار 1540 (2004) في تنفيذ الإجراءات التالية: |
Le Conseil a ensuite tenu des consultations, au cours desquelles le représentant du Mexique, Claude Heller, en sa qualité de Président du Comité créé par la résolution 1572 (2004), a fait un bref récapitulatif des travaux du Comité, qui a été suivi par un échange de vues entre les membres du Conseil. | UN | وأجرى المجلس لاحقاً مشاورات غير رسمية قدم خلالها كلود هيلر، ممثل المكسيك، بصفته رئيس اللجنة المنشأة عملاً بالقرار 1572 (2004)، تقريرا وجيزا عن عمل تلك اللجنة تلاه تبادل للآراء بين أعضاء المجلس. |