ويكيبيديا

    "اللجنة الوطنية المستقلة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Commission nationale indépendante
        
    • de la Commission nationale
        
    • la Commission indépendante
        
    • la CNIDH
        
    • cette commission
        
    La création de la Commission nationale indépendante des droits de l'homme devrait en outre être finalisée de manière prioritaire. UN وعلاوة على ذلك ينبغي الانتهاء من إنشاء اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان على سبيل الأولوية.
    :: Susciter la volonté politique nécessaire pour que la Commission nationale indépendante sur les droits de l'homme puisse s'acquitter de son mandat UN :: إيجاد الإرادة السياسية اللازمة كي تفي اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان بولايتها
    Elle recommande également une expansion significative des pouvoirs de la Commission nationale indépendante des droits de l'homme, notamment en l'habilitant à poursuivre les violations des droits de l'homme devant les tribunaux. UN كما توصي لجنة تقصي الحقائق والمصالحة بتوسيع كبير لصلاحيات اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان، بما في ذلك منحها سلطة الملاحقة القضائية عن انتهاكات حقوق الإنسان أمام محكمة عادية.
    Il en est de même d'autres institutions que le Gouvernement s'est engagé à créer, notamment la Commission nationale indépendante des droits de l'homme. UN وهذا يشمل أيضا مؤسسات أخرى كانت الحكومة قد تعهدت بإنشائها، ولا سيما اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان.
    la Commission nationale indépendante des droits de l'homme n'a toujours pas été constituée, bien que la loi qui en porte création ait été signée en 2005 puis modifiée en 2009. UN ولم تشكل بعد اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان مع أن قانون تأسيسها وُقع في عام 2005 وعُدل في عام 2009.
    Encourageant les autorités libériennes à faire rapidement le nécessaire pour mettre en place la Commission nationale indépendante des droits de l'homme, UN وإذ يشجع السلطات الليبرية على الإسراع بجهودها من أجل إنشاء اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان،
    la Commission nationale indépendante des droits de l'homme fonctionne. UN ممارسة اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان لأعمالها
    Encourageant les autorités libériennes à faire rapidement le nécessaire pour mettre en place la Commission nationale indépendante des droits de l'homme, UN وإذ يشجع السلطات الليبرية على الإسراع بجهودها من أجل إنشاء اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان،
    Les membres de la Commission nationale indépendante aux droits de l'homme n'ont pas vu leur nomination confirmée. UN ولم يتم بعد اعتماد مفوضي اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان.
    la Commission nationale indépendante des droits de l'homme n'a pas été créée. UN لم تنشأ اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان
    la Commission nationale indépendante des droits de l'homme est opérationnelle et accessible dans l'ensemble du pays. UN جاهزية اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان وإمكانية الوصول إليها في جميع أنحاء البلد.
    Encourageant les autorités libériennes à faire rapidement le nécessaire pour mettre en place la Commission nationale indépendante des droits de l'homme, UN وإذ يشجع السلطات الليبرية على الإسراع في بذل الجهود من أجل إنشاء اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان،
    Hormis la publication du plan de travail de la Commission nationale indépendante des droits de l'homme, aucun autre rapport intérimaire n'a été présenté. UN وبخلاف إصدار خطة عمل اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان، لم تقدَّم أي تقارير مرحلية إضافية.
    La MINUL a également poursuivi l'action qu'elle mène auprès de la Commission nationale indépendante des droits de l'homme. UN وواصلت البعثة أيضا جهودها الرامية لتقديم المساعدة إلى اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان.
    En raison de divisions internes, la Commission nationale indépendante des droits de l'homme n'a pas été en mesure de s'acquitter de son mandat. UN حالت الانقسامات الداخلية دون تنفيذ اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان ولايتها.
    la Commission nationale indépendante des droits de l'homme s'est d'abord consacrée à des questions administratives internes. UN ركزت اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان في البدء على المسائل الإدارية الداخلية.
    la Commission nationale indépendante des droits de l'homme continue de suivre la mise en œuvre des recommandations de la Commission Vérité et réconciliation. UN مواصلة اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان عملية متابعة تنفيذ توصيات لجنة تقصي الحقائق والمصالحة
    Réunions tenues avec les commissaires de la Commission nationale indépendante des droits de l'homme UN اجتماعات عقدت مع أعضاء اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان
    :: La Mission a élaboré un programme visant à la création de la Commission indépendante des droits de l'homme, et a notamment formulé des recommandations concernant la législation UN :: وضع برنامج لإنشاء اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان يشمل توصيات من أجل سن تشريع خاص بذلك
    Adoption de la loi sur l'institution de la CNIDH; UN اعتماد القانون المتعلق بإنشاء اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان؛
    Cependant, la paralysie de l'Assemblée nationale qui dure depuis le mois de janvier a empêché d'examiner et d'adopter le texte portant création de cette commission. UN غير أن الشلل الذي اعترى الجمعية الوطنية منذ كانون الثاني/يناير حال دون النظر في مشروع قانون إنشاء اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان أو اعتماده.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد