ويكيبيديا

    "اللجنة الوطنية للطاقة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Commission nationale de l'énergie
        
    • la Commission nationale à l'énergie
        
    • Commission nationale pour l'énergie
        
    • national à l'énergie
        
    Au Burkina Faso, les ONG, les industriels et les communautés scientifiques et techniques sont représentés à la Commission nationale de l'énergie. UN وتضم اللجنة الوطنية للطاقة في بوركينا فاسو ممثلين عن المنظمات غير الحكومية والدوائر التجارية والصناعية والعلمية والتكنولوجية.
    la Commission nationale de l'énergie nucléaire (CNEN) créée en 1956 est la principale instance de surveillance brésilienne des activités nucléaires et est également seule compétente pour tout ce qui a trait à l'extraction, à la production et au commerce des matières nucléaires. UN اللجنة الوطنية للطاقة النووية التي أنشئت في عام 1956 هي الهيئة البرازيلية الرئيسية لمراقبة الأنشطة النووية وتحتكر أيضا تعدين وإنتاج المواد النووية والاتجار بها في.
    :: Décret exécutif 24-93, création de la Commission nationale de l'énergie atomique; Règlement sur le transport des matières radioactives de la République du Nicaragua UN :: القانون التنفيذي 24-93، إنشاء اللجنة الوطنية للطاقة الذرية، لائحة نقل المواد المشعة من جمهورية نيكاراغوا.
    Au Brésil, toutes les matières nucléaires sont comptabilisées par la Commission nationale à l'énergie nucléaire, qui a été fondée en 1962. UN 17 - تحدد اللجنة الوطنية للطاقة النووية، التي أُنشئت عام 1962، أماكن وجود جميع المواد النووية في البرازيل.
    Commission nationale pour l'énergie nucléaire (CNEN) UN اللجنة الوطنية للطاقة النووية.
    20. Commissariat national à l'énergie atomique (CNEA-UNA) UN 20 - اللجنة الوطنية للطاقة الذرية/جامعة أسونسيون الوطنية
    45. Par ailleurs, dans son analyse de l'affaire, la Commission nationale de l'énergie proposait une autre solution. UN 45- وبالإضافة إلى ذلك، وجدت اللجنة الوطنية للطاقة علاجاً مختلفاً عند تحليلها للحالة.
    - La loi no 4.118 du 27 août 1962 porte création de la Commission nationale de l'énergie nucléaire (CNEN). UN - تم بموجب القانون رقم 4-118، المؤرخ 27 آب/أغسطس 1962()، إنشاء اللجنة الوطنية للطاقة النووية.
    - La loi no 4.118 du 27 août 1962 porte création de la Commission nationale de l'énergie nucléaire (CNEN). UN - تم بموجب القانون رقم 4-118، المؤرخ 27 آب/أغسطس 1962()، إنشاء اللجنة الوطنية للطاقة النووية.
    Le contrôle de l'utilisation de matières radioactives illicites relève de la Commission nationale de l'énergie atomique (CNEN), qui procède aux inspections des matières radioactives et nucléaires conformément à la loi no 9765/98. UN وفي ما يتعلق برصد استخدام المواد المشعة غير المشروعة، فإن اللجنة الوطنية للطاقة النووية هي التي تتولى ذلك، حيث تقوم بعمليات تفتيش على المواد المشعة والنووية استنادا إلى القانون 9765/98.
    En outre, un séminaire analogue a été organisé au Paraguay par la Commission nationale de l'énergie atomique, autorité nationale chargée de l'application des directives de l'AIEA, en vue de dispenser une formation à tous les fonctionnaires nationaux susceptibles d'être affectés à des postes de contrôle. UN وقد تولت تنظيمها السلطة الوطنية المعنية بتطبيق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وهي على وجه التحديد اللجنة الوطنية للطاقة الذرية، وكان الغرض من الحلقة هو تدريب جميع الموظفين الوطنيين الذين سيتم فرزهم للعمل في نقاط التفتيش الحدودية.
    36. Par l'entremise de la Commission nationale de l'énergie atomique, un programme d'enseignement a été mis au point en vue de l'introduction de programmes diplômants en silence et ingénieries nucléaires dans les lieux de savoir pertinents. Des feuilles de route ont été en outre établies pour la production de 1 000 à 4 000 MW d'électricité d'origine nucléaire sur une période de 12 ans. UN 36 - ومن خلال اللجنة الوطنية للطاقة الذرية، استُحدثت برامج دراسية للحصول على درجات علمية في العلوم والهندسة النووية من مراكز المعرفة ذات الصلة، بالإضافة إلى إعداد خرائط الطريق لتوليد ما يتراوح بين 000 1 و 000 4 ميغاواط من الطاقة النووية على مدى 12 سنة.
    Le Règlement de transport des matières radioactives de la Commission nationale de l'énergie atomique est compatible avec l'application du Règlement de transport des matières radioactives (1996) de l'Agence internationale de l'énergie atomique. UN لائحة اللجنة الوطنية للطاقة الذرية لنقل المواد المشعة متسقة مع لائحة الوكالة الدولية للطاقة الذرية للنقل المأمون للمواد المشعة (1996)
    Afin d'exécuter intégralement le programme, la Commission nationale de l'énergie atomique a présenté le projet intitulé < < Mise en place d'un système régional pour détecter et empêcher le trafic de matières nucléaires et radioactives > > , qui attend l'approbation de l'AIEA. UN ويتوقف التنفيذ الكامل لبرنامج الوكالة الدولية للطاقة الذرية على موافقة الوكالة على المشروع المعنون " إنشاء نظام إقليمي لكشف ومكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمشعة " ، وهو مشروع أعدته وقدمته اللجنة الوطنية للطاقة الذرية.
    34. La CONAE a poursuivi en 2001 l'élaboration du plan de construction et d'essais, conjointement avec la Commission nationale de l'énergie atomique (CONEA), d'un prototype de moteur à combustible liquide. UN 34- وفي عام 2001، أحكمت كوناي خططها بشأن تشييد واختبار نموذج أولي لمحرك بالوقود السائل بالاشتراك مع اللجنة الوطنية للطاقة الذرية (كونيا).
    Dans le domaine des matières nucléaires, la Direction générale des douanes bénéficie de l'appui de la Commission nationale de l'énergie atomique pour la délivrance de certificats autorisant le transport (importation et exportation) de matières radioactives, conformément aux normes internationales établies par l'AIEA. UN وفيما يتعلق بالمواد النووية، تقدم اللجنة الوطنية للطاقة الذرية المساعدة بإصدارها شهادات تأذن بها بنقل المواد المشعة (الاستيراد/التصدير) وفقا للمعايير الدولية التي حددتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Au Brésil, toutes les matières nucléaires sont comptabilisées par la Commission nationale à l'énergie nucléaire, qui a été fondée en 1962. UN 17 - تحدد اللجنة الوطنية للطاقة النووية، التي أُنشئت عام 1962، أماكن وجود جميع المواد النووية في البرازيل.
    Les exportations de matières nucléaires exigent aussi l'autorisation préalable de la Commission nationale à l'énergie nucléaire. UN وفيما يتعلق بصادرات المواد النووية فإن من الضروري أيضا الحصول على إذن مسبق من اللجنة الوطنية للطاقة النووية.
    a) La loi 4118 du 27 août 1962 porte création de la Commission nationale à l'énergie nucléaire. UN (أ) تم بموجب القانون رقم 4118، المؤرخ 17 آب/أغسطس 1962، إنشاء اللجنة الوطنية للطاقة النووية.
    1. Loi no 4.118 du 27 août 1962 : création de la Commission nationale pour l'énergie nucléaire (CNEN). UN 1 - القانون رقم 4-118 المؤرخ 27 آب/أغسطس 1962: إنشاء اللجنة الوطنية للطاقة النووية؛ الحيازة/ النقل/التطوير/الإنتاج حكر على الدولة.
    Commission nationale pour l'énergie nucléaire (CNEN) (loi no 4.118 du 27 août 1962) UN اللجنة الوطنية للطاقة النووية (القانون رقم 4-118 المؤرخ 27 آب/أغسطس 1962).
    Année 2011 - Université nationale d'Asunción - Commissariat national à l'énergie atomique (CNEA) UN عام 2011 - جامعة أسونسيون الوطنية - اللجنة الوطنية للطاقة الذرية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد