S'il n'entend pas d'objections, il considérera que la Commission souhaite adopter le programme de travail en question. | UN | وأردف قائلا إنه في حال عدم وجود أي اعتراض، سيعتبر اللجنة راغبة في اعتماد برنامج العمل للأسبوع الحالي. |
Il considère que la Commission souhaite établir ce groupe. | UN | وأضاف أنه يعتبر أن اللجنة راغبة في إنشاء هذا الفريق. |
Elle considérera que la Commission souhaite créer le groupe de travail | UN | وقالت إنها تعتبر أن اللجنة راغبة في إنشاء هذا الفريق. |
Il considérera que le Comité souhaite donner suite à ces demandes. | UN | وأردف قائلا إنه يرى أن اللجنة راغبة في تلبية هذه الطلبات. |
Il considère que le Comité souhaite donner suite à cette demande. | UN | ورأى أن اللجنة راغبة في تلبية هذا الطلب. |
Sachant que ces quatre candidats aux postes de vice-présidents et de rapporteur ont été choisis et présentés par leurs groupes régionaux respectifs, j'espère que la Commission décide de les élire par acclamation. | UN | وبما أن أولئك المرشحين الأربعة لمناصب نواب الرئيس والمقرر أيدتهم مجموعاتهم الإقليمية ورشحتهم بالإجماع، أتوقع أن تكون اللجنة راغبة في انتخابهم بالتزكية. |
S'il n'entend pas d'objection, le Président considérera que c'est ainsi que la Commission souhaite procéder. | UN | وإذا لم يتلق أي اعتراض، فسيعتبر أن اللجنة راغبة في انتهاج ذلك الطريق. |
Si je n'entends pas d'objection, je considérerai que la Commission souhaite agir de la sorte. | UN | فإذا لم أسمع اعتراضا سأعتبر أن اللجنة راغبة في ذلك. |
S'il n'y a pas d'objection, il considérera que la Commission souhaite faire droit à cette demande. | UN | وأضاف أنه سيعتبر أن اللجنة راغبة في تلبية هذا الطلب ما لم يكن هناك اعتراض. |
Il suppose que la Commission souhaite prendre note du document. | UN | وقال إنه يعتبر أن اللجنة راغبة في أن تحيط علما بالوثيقة. |
Constatant qu'il n'y a que trois candidatures pour trois postes, il considérera, s'il n'y a pas d'objection, que la Commission souhaite s'abstenir de voter au scrutin secret. | UN | ونظرا ﻷنه لا يوجد إلا ثلاثة مرشحين للوظائف الثلاث، فقد اعتبر أن اللجنة راغبة في الاستغناء عن إجراء اقتراع سري. |
En l'absence d'autres candidatures, il considérera, s'il n'y a pas d'objection, que la Commission souhaite s'abstenir de voter au scrutin secret. | UN | ونظرا لعدم وجود مرشحين آخرين، فقد اعتبر أن اللجنة راغبة في الاستغناء عن إجراء اقتراع سري. |
Si je n'entends pas d'objections, j'en conclurai que la Commission souhaite procéder de la sorte. | UN | وإذا لم أسمع اعتراضا، فسأعتبر أن اللجنة راغبة في التصرف على هذا النحو. |
Si je n'entends pas d'objection, j'en conclurai que la Commission souhaite procéder ainsi. | UN | وإذا لم أسمع اعتراضا فسأعتبر أن اللجنة راغبة في التصرف تبعا لذلك. |
Il considère que le Comité souhaite adopter le projet de rapport et l'annexer au rapport du Comité spécial à l'Assemblée générale. | UN | وأردف قائلا إنه يعتبر اللجنة راغبة في اعتماد مشروع التقرير وإرفاقه بتقرير اللجنة الخاصة المرفوع إلى الجمعية العامة. |
La Présidente croit comprendre que le Comité souhaite mentionner uniquement la tenue vestimentaire. | UN | 31 - الرئيسة: قالت إنها تعتبر اللجنة راغبة في إدراج إشارة إلى الملبس فقط. |
La Présidente croit comprendre que le Comité souhaite accepter cette modification. | UN | 34 - الرئيسة: قالت إنها تعتبر اللجنة راغبة في قبول هذا التغيير. |
La Présidente croit comprendre que le Comité souhaite accepter cette proposition. | UN | 64 - الرئيسة: قالت إنها تعتبر اللجنة راغبة في قبول الاقتراح. |
La Présidente croit comprendre que le Comité souhaite accepter la proposition de M. Neuman. | UN | 80 - الرئيسة: قالت إنها تعتبر اللجنة راغبة في قبول اقتراح السيد نيومان. |
Sachant que ces quatre candidats aux postes de vice-présidents et de rapporteur ont été choisis et présentés par leur groupe régional respectif, j'espère que la Commission décide de les élire par acclamation. | UN | وبما أن أولئك المرشحين الأربعة لمناصب نواب الرئيس والمقرر أيدتهم مجموعاتهم الإقليمية ورشحتهم بالإجماع، أتوقع أن تكون اللجنة راغبة في انتخابهم بالتزكية. |
En l'absence d'opposition, il considérera que le Bureau souhaite faire droit à cette demande. | UN | وأنه إذا لم يكن هناك أي اعتراض، فسيعتبر أن اللجنة راغبة في الموافقة على هذا الطلب. |
Le Président dit qu’en l’absence d’objections, la Cinquième Commission souhaite adopter le projet de résolution A/C.5/53/L.6. | UN | ١٣ - الرئيس: قال إنه سيعتبر أن اللجنة راغبة في اعتماد مشروع القرار A/C.5/53/L.6، ما لم ترد إليه اعتراضات. |