ويكيبيديا

    "اللجنة راغبة في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Commission souhaite
        
    • le Comité souhaite
        
    • la Commission décide de les
        
    • le Bureau souhaite faire
        
    • la Cinquième Commission souhaite
        
    S'il n'entend pas d'objections, il considérera que la Commission souhaite adopter le programme de travail en question. UN وأردف قائلا إنه في حال عدم وجود أي اعتراض، سيعتبر اللجنة راغبة في اعتماد برنامج العمل للأسبوع الحالي.
    Il considère que la Commission souhaite établir ce groupe. UN وأضاف أنه يعتبر أن اللجنة راغبة في إنشاء هذا الفريق.
    Elle considérera que la Commission souhaite créer le groupe de travail UN وقالت إنها تعتبر أن اللجنة راغبة في إنشاء هذا الفريق.
    Il considérera que le Comité souhaite donner suite à ces demandes. UN وأردف قائلا إنه يرى أن اللجنة راغبة في تلبية هذه الطلبات.
    Il considère que le Comité souhaite donner suite à cette demande. UN ورأى أن اللجنة راغبة في تلبية هذا الطلب.
    Sachant que ces quatre candidats aux postes de vice-présidents et de rapporteur ont été choisis et présentés par leurs groupes régionaux respectifs, j'espère que la Commission décide de les élire par acclamation. UN وبما أن أولئك المرشحين الأربعة لمناصب نواب الرئيس والمقرر أيدتهم مجموعاتهم الإقليمية ورشحتهم بالإجماع، أتوقع أن تكون اللجنة راغبة في انتخابهم بالتزكية.
    S'il n'entend pas d'objection, le Président considérera que c'est ainsi que la Commission souhaite procéder. UN وإذا لم يتلق أي اعتراض، فسيعتبر أن اللجنة راغبة في انتهاج ذلك الطريق.
    Si je n'entends pas d'objection, je considérerai que la Commission souhaite agir de la sorte. UN فإذا لم أسمع اعتراضا سأعتبر أن اللجنة راغبة في ذلك.
    S'il n'y a pas d'objection, il considérera que la Commission souhaite faire droit à cette demande. UN وأضاف أنه سيعتبر أن اللجنة راغبة في تلبية هذا الطلب ما لم يكن هناك اعتراض.
    Il suppose que la Commission souhaite prendre note du document. UN وقال إنه يعتبر أن اللجنة راغبة في أن تحيط علما بالوثيقة.
    Constatant qu'il n'y a que trois candidatures pour trois postes, il considérera, s'il n'y a pas d'objection, que la Commission souhaite s'abstenir de voter au scrutin secret. UN ونظرا ﻷنه لا يوجد إلا ثلاثة مرشحين للوظائف الثلاث، فقد اعتبر أن اللجنة راغبة في الاستغناء عن إجراء اقتراع سري.
    En l'absence d'autres candidatures, il considérera, s'il n'y a pas d'objection, que la Commission souhaite s'abstenir de voter au scrutin secret. UN ونظرا لعدم وجود مرشحين آخرين، فقد اعتبر أن اللجنة راغبة في الاستغناء عن إجراء اقتراع سري.
    Si je n'entends pas d'objections, j'en conclurai que la Commission souhaite procéder de la sorte. UN وإذا لم أسمع اعتراضا، فسأعتبر أن اللجنة راغبة في التصرف على هذا النحو.
    Si je n'entends pas d'objection, j'en conclurai que la Commission souhaite procéder ainsi. UN وإذا لم أسمع اعتراضا فسأعتبر أن اللجنة راغبة في التصرف تبعا لذلك.
    Il considère que le Comité souhaite adopter le projet de rapport et l'annexer au rapport du Comité spécial à l'Assemblée générale. UN وأردف قائلا إنه يعتبر اللجنة راغبة في اعتماد مشروع التقرير وإرفاقه بتقرير اللجنة الخاصة المرفوع إلى الجمعية العامة.
    La Présidente croit comprendre que le Comité souhaite mentionner uniquement la tenue vestimentaire. UN 31 - الرئيسة: قالت إنها تعتبر اللجنة راغبة في إدراج إشارة إلى الملبس فقط.
    La Présidente croit comprendre que le Comité souhaite accepter cette modification. UN 34 - الرئيسة: قالت إنها تعتبر اللجنة راغبة في قبول هذا التغيير.
    La Présidente croit comprendre que le Comité souhaite accepter cette proposition. UN 64 - الرئيسة: قالت إنها تعتبر اللجنة راغبة في قبول الاقتراح.
    La Présidente croit comprendre que le Comité souhaite accepter la proposition de M. Neuman. UN 80 - الرئيسة: قالت إنها تعتبر اللجنة راغبة في قبول اقتراح السيد نيومان.
    Sachant que ces quatre candidats aux postes de vice-présidents et de rapporteur ont été choisis et présentés par leur groupe régional respectif, j'espère que la Commission décide de les élire par acclamation. UN وبما أن أولئك المرشحين الأربعة لمناصب نواب الرئيس والمقرر أيدتهم مجموعاتهم الإقليمية ورشحتهم بالإجماع، أتوقع أن تكون اللجنة راغبة في انتخابهم بالتزكية.
    En l'absence d'opposition, il considérera que le Bureau souhaite faire droit à cette demande. UN وأنه إذا لم يكن هناك أي اعتراض، فسيعتبر أن اللجنة راغبة في الموافقة على هذا الطلب.
    Le Président dit qu’en l’absence d’objections, la Cinquième Commission souhaite adopter le projet de résolution A/C.5/53/L.6. UN ١٣ - الرئيس: قال إنه سيعتبر أن اللجنة راغبة في اعتماد مشروع القرار A/C.5/53/L.6، ما لم ترد إليه اعتراضات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد