ويكيبيديا

    "اللجنة علماً بادعاء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Comité note que
        
    • Comité note le grief
        
    • Comité relève que
        
    • Comité note la plainte
        
    • Comité prend note du grief
        
    • Comité note l'allégation
        
    • le Comité relève l'argument
        
    • Comité note l'affirmation
        
    • Comité prend note des allégations
        
    Le Comité note que le requérant a affirmé que les traitements qui lui avaient été infligés étaient constitutifs d'actes de torture au sens de la Convention. UN وتحيط اللجنة علماً بادعاء صاحب الشكوى أن المعاملة التي عومل بها تشكل تعذيباً في حدود المعنى المنصوص عليه في الاتفاقية.
    4.2 Le Comité note que l'auteur affirme être victime d'une violation des articles 7, 8, 9 et 17 du Pacte. UN 4-2 وأحاطت اللجنة علماً بادعاء صاحبة البلاغ أنها ضحية انتهاك المواد 7 و8 و9 و17 من العهد.
    8.4 Le Comité note le grief de l'auteur selon lequel la procédure visant à statuer sur la résiliation de son bail d'habitation spécialement protégé n'a pas eu lieu dans un délai raisonnable. UN 8-4 وتأخذ اللجنة علماً بادعاء صاحب البلاغ أن إجراءات المحكمة للبت في مسألة إنهاء عقد الإيجار المشمول بحماية خاصة لم تكتمل في فترة زمنية معقولة.
    8.4 Le Comité note le grief de l'auteur selon lequel la procédure visant à statuer sur la résiliation de son bail d'habitation spécialement protégé n'a pas eu lieu dans un délai raisonnable. UN 8-4 وتأخذ اللجنة علماً بادعاء صاحب البلاغ أن إجراءات المحكمة للبت في مسألة إنهاء عقد الإيجار المشمول بحماية خاصة لم تكتمل في فترة زمنية معقولة.
    4.3 Le Comité relève que l'auteur invoque des violations de l'article 14 du Pacte, parce que la cour d'appel d'Amsterdam a refusé d'ajourner l'audience en appel alors qu'il s'était absenté pour des vacances. UN 4-3 وتحيط اللجنة علماً بادعاء صاحب البلاغ أنه ضحية انتهاكات للمادة 14، حيث إن محكمة الاستئناف بأمستردام رفضت تأجيل جلسة استئناف قضيته على أساس أنه كان غائباً لقضاء إجازة.
    6.4 Le Comité note la plainte de l'auteur au titre du paragraphe 3 b) de l'article 14 du Pacte selon laquelle il n'a pas bénéficié des services d'un conseil bien qu'il en ait fait la demande. UN 6-4 وأحاطت اللجنة علماً بادعاء صاحب البلاغ، بموجب الفقرة 3(ب) من المادة 14، بأنه لم يُتَح لـه الاستعانة بمحام على الرغم من طلبه ذلك.
    8.7 Le Comité prend note du grief de l'auteur au titre de l'article 7 selon lequel, après son arrestation, on l'aurait soumis à la torture pour obtenir des aveux. UN 8-7 وتحيط اللجنة علماً بادعاء صاحب البلاغ في إطار المادة 7 ومفاده أنه عُذّب، بعد إلقاء القبض عليه، لكي يعتَرف بالذنب.
    12.7 Le Comité note l'allégation de l'auteur qui affirme que le 31 octobre 1997 des soldats, des agents de police et des agents de la sûreté de l'État ont fait irruption dans le logement de fonction qu'occupait la famille Chiti et ont emporté tous les biens de la famille. UN 12-7 وتحيط اللجنة علماً بادعاء صاحبة البلاغ أنه في 31 تشرين الأول/أكتوبر 1997 داهم جنود وضباط شرطة وعملاء لأمن الدولة الشقة الحكومية التي كانت تسكنها أسرة تشيتي واستولوا على ممتلكات الأسرة.
    10.4 En ce qui concerne le grief de l'auteur relatif au fait que les tribunaux ont omis de réexaminer la sentence prononcée contre lui sur la base de la décision no 3-P de la Cour constitutionnelle, le Comité relève l'argument de l'État partie selon lequel ce grief repose sur une interprétation erronée de l'application temporelle de la décision. UN 10-4 وفيما يخص ادعاء صاحب البلاغ أن المحاكم لم تعد النظر في الحكم الصادر ضده على أساس قرار المحكمة الدستورية رقم 3-P، تحيط اللجنة علماً بادعاء الدولة الطرف وهو أن زعم صاحب البلاغ يرتكز على تفسير خاطئ للتطبيق الزمني للقرار.
    < < Le Comité note que, selon l'État partie, les poursuites ont pris fin le 17 juin 1998 et que l'auteur peut désormais saisir les tribunaux nationaux d'une demande de réparation. UN " تحيط اللجنة علماً بادعاء الدولة الطرف بأن هذه الإجراءات قد أنهيت في 17 حزيران/يونيه 1998، وبادعائها بأن بإمكان مقدم البلاغ الآن أن يقدم دعوى للمطالبة بالتعويض أمام المحاكم المحلية.
    8.4 Le Comité note que l'auteur invoque une violation des droits garantis aux articles 9 et 16 du Pacte, sans toutefois apporter suffisamment d'informations à l'appui de cette plainte. UN 8-4 وتحيط اللجنة علماً بادعاء صاحبة البلاغ أن حقوق ابنها المنصوص عليها في المادتين 9 و16 من العهد قد انتُهكت.
    8.4 Le Comité note que l'auteur invoque une violation des droits garantis aux articles 9 et 16 du Pacte, sans toutefois apporter suffisamment d'informations à l'appui de cette plainte. UN 8-4 وتحيط اللجنة علماً بادعاء صاحبة البلاغ أن حقوق ابنها المنصوص عليها في المادتين 9 و 16 من العهد قد انتُهكت.
    9.4 Le Comité note que, selon l'État partie, les poursuites ont pris fin le 17 juin 1998 et que l'auteur peut désormais saisir les tribunaux nationaux d'une demande de réparation. UN 9-4 وتحيط اللجنة علماً بادعاء الدولة الطرف بأن هذه الإجراءات قد أنهيت في 17 حزيران/يونيه 1998، وبادعائها بأن بإمكان، صاحب البلاغ الآن أن يقدم دعوى للمطالبة بالتعويض أمام المحاكم المحلية.
    9.4 Le Comité note que, selon l'État partie, les poursuites ont pris fin le 17 juin 1998 et que l'auteur peut désormais saisir les tribunaux nationaux d'une demande de réparation. UN 9-4 وتحيط اللجنة علماً بادعاء الدولة الطرف بأن هذه الإجراءات قد أنهيت في 17 حزيران/يونيه 1998، وبادعائها بأن بإمكان، صاحب البلاغ الآن أن يقدم دعوى للمطالبة بالتعويض أمام المحاكم المحلية.
    7.7 En ce qui concerne les poursuites dont le requérant affirme faire l'objet, le Comité note que, selon l'État partie, les procèsverbaux, rapports de police et lettres présentées à l'appui de cette affirmation ne sont pas authentiques. UN 7-7 وفيما يتعلق بالاتهامات التي يدعي صاحب الشكوى أنها وجهت إليه، تأخذ اللجنة علماً بادعاء الدولة الطرف بأن لوائح الاتهام وتقارير الشرطة والرسائل التي قدمها صاحب الشكوى لم تكن ذات حجية.
    8.2 Le Comité note le grief de l'auteur qui affirme avoir été torturé et drogué pendant les interrogatoires et note que ces griefs ont été corroborés au tribunal par des rapports médicaux et les dépositions de témoins. UN 8-2 وتحيط اللجنة علماً بادعاء صاحب البلاغ أنه تعرض للتخدير والتعذيب أثناء الاستجواب من أجل انتزاع الاعترافات، وقد تأكدت هذه الادعاءات خلال المحاكمة بتقارير طبية وإفادات الشهود.
    8.2 Le Comité note le grief de l'auteur qui affirme avoir été torturé et drogué pendant les interrogatoires et note que ces griefs ont été corroborés au tribunal par des rapports médicaux et les dépositions de témoins. UN 8-2 وتحيط اللجنة علماً بادعاء صاحب البلاغ أنه تعرض للتخدير والتعذيب أثناء الاستجواب من أجل انتزاع الاعترافات، وقد تأكدت هذه الادعاءات خلال المحاكمة بتقارير طبية وإفادات الشهود.
    7.9 Le Comité note le grief de l'auteur qui affirme que son procès a été inéquitable étant donné que le tribunal était partial et n'a pas respecté les dispositions du Code de procédure pénale. UN 7-9 وتحيط اللجنة علماً بادعاء صاحب البلاغ بأن محاكمته لم تكن عادلة، لأن المحكمة لم تكن محايدة ولم تمتثل لأحكام قانون الإجراءات الجنائية.
    6.4 Le Comité relève que l'auteur invoque une violation des droits qu'elle tient du paragraphe 1 de l'article 12 du Pacte, au motif qu'elle a été arrêtée pour une infraction administrative. UN 6-4 وتحيط اللجنة علماً بادعاء صاحبة البلاغ أن حقوقها المنصوص عليها في الفقرة 1 من المادة 12 من العهد قد انتهكت جراء توقيفها بتهمة ارتكاب انتهاك إداري.
    9.4 Le Comité relève que l'État partie fait valoir que des efforts considérables ont été faits, tant au niveau général que dans ce cas particulier, pour faire la lumière sur le sort des proches disparus des auteurs et sur l'endroit où ils pourraient se trouver et pour traduire les responsables en justice. UN 9-4 وتحيط اللجنة علماً بادعاء الدولة الطرف أنها بذلت جهوداً كبيرة على المستوى العام، وفي هذه القضية بالخصوص، من أجل تحديد مصير أو أماكن وجود أقارب أصحاب البلاغات المفقودين ومحاكمة المسؤولين.
    6.4 Le Comité note la plainte de l'auteur au titre de l'article 25 a) du Pacte, selon laquelle l'État partie l'a privé du droit et de la possibilité de participer à la direction des affaires publiques, s'agissant des cultures de plants transgéniques en plein champ. UN 6-4 وأحاطت اللجنة علماً بادعاء صاحب البلاغ في إطار الفقرة (أ) من المادة 25 من العهد بأن الدولة الطرف حرمته من حقه ومن الفرصة في المشاركة في إدارة الشؤون العامة المتعلقة بزراعة نباتات محورة وراثياً في حقل مكشوف.
    7.4 Le Comité prend note du grief des auteurs qui affirment que le droit à un procès équitable garanti au paragraphe 1 de l'article 14 du Pacte a été violé. UN 7-4 وتحيط اللجنة علماً بادعاء أصحاب البلاغ بأن حقوقهم في محاكمة عادلة بموجب الفقرة 1 من المادة 14 من العهد قد انتهكت.
    12.7 Le Comité note l'allégation de l'auteur qui affirme que le 31 octobre 1997 des soldats, des agents de police et des agents de la sûreté de l'État ont fait irruption dans le logement de fonction qu'occupait la famille Chiti et ont emporté tous les biens de la famille. UN 12-7 وتحيط اللجنة علماً بادعاء صاحبة البلاغ أنه في 31 تشرين الأول/أكتوبر 1997 داهم جنود وضباط شرطة وعملاء لأمن الدولة الشقة الحكومية التي كانت تسكنها أسرة تشيتي واستولوا على ممتلكات الأسرة.
    10.4 En ce qui concerne le grief de l'auteur relatif au fait que les tribunaux ont omis de réexaminer la sentence prononcée contre lui sur la base de la décision no 3-P de la Cour constitutionnelle, le Comité relève l'argument de l'État partie selon lequel ce grief repose sur une interprétation erronée de l'application temporelle de la décision. UN 10-4 وفيما يخص ادعاء صاحب البلاغ أن المحاكم لم تعد النظر في الحكم الصادر ضده على أساس قرار المحكمة الدستورية رقم 3-P، تحيط اللجنة علماً بادعاء الدولة الطرف وهو أن زعم صاحب البلاغ يرتكز على تفسير خاطئ للتطبيق الزمني للقرار.
    7.5 Le Comité note l'affirmation de l'auteur concernant le résultat probable au cas où l'affaire serait portée devant un tribunal. UN 7-5 وتحيط اللجنة علماً بادعاء صاحب البلاغ عن النتيجة المحتملة لعرض القضية على المحاكم.
    8.6 Le Comité prend note des allégations de l'auteur selon lesquelles les droits que son fils tenait du paragraphe 1 de l'article 14 ont été violés. UN 8-6 وتحيط اللجنة علماً بادعاء صاحبة البلاغ أن حقوق ابنها بموجب الفقرة 1 من المادة 14 قد انتهكت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد