ويكيبيديا

    "اللجنة على النظر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Comité à examiner
        
    • la Commission à examiner
        
    • du Comité aux seuls
        
    • le Comité dans l'examen
        
    • le Comité dans son examen
        
    • la Commission à réfléchir
        
    La Direction exécutive aidera le Comité à examiner les modalités et la configuration de la sixième réunion spéciale du Comité et fera des recommandations concrètes au Comité à cet égard. UN 9 - وستقوم المديرية التنفيذية بمساعدة اللجنة على النظر في أساليب عمل الجلسة الاستثنائية السادسة للجنة وشكلها، وستقدم إلى اللجنة توصيات عملية في هذا الصدد.
    Aucun pays n'est à l'abri des critiques et tous les États doivent être soumis à l'examen de la communauté internationale. Sa délégation par conséquent invite le Comité à examiner les questions thématiques et les situations spécifiques à chaque pays. UN 10- وأضاف قائلا إنه ليس هناك بلد محصن من الانتقاد ويجب أن تخضع جميع الدول للرقابة الدولية، ولذلك فإن وفده يشجع اللجنة على النظر في المسائل المواضيعية والحالات المتعلقة ببلدان معينه.
    Les experts aideront le Comité à examiner les rapports nationaux présentés en application de la résolution 1540 (2004). UN وسيساعد الخبراء اللجنة على النظر في التقارير الوطنية المقدمة بموجب القرار 1540 (2004).
    On a en outre encouragé la Commission à examiner la question de la double nationalité. UN وفضلا عن ذلك، حثت الوفود اللجنة على النظر في مسألة ازدواج الجنسية.
    Considérant que cette zone ne faisait l'objet d'aucun litige territorial ou maritime, il a engagé la Commission à examiner la demande et à présenter des recommandations y relatives. UN ونظرا لعدم وجود نزاعات برية أو بحرية في المنطقة المعنية، حثت اليابان اللجنة على النظر في الطلب وتقديم توصيات بشأنه.
    À cet effet, elle aidera le Comité à examiner comment il pourrait hiérarchiser les besoins techniques des États Membres et en affiner l'évaluation et à instaurer un dialogue avec les États Membres afin d'obtenir leur accord quant aux besoins qui auront été recensés. UN وفي هذا الصدد، ستساعد المديرية اللجنة على النظر في كيفية تعزيز التقييمات الخاصة بالاحتياجات التقنية وتحديد أولوياتها وتعزيز حوار اللجنة مع الدول الأعضاء لتلقي موافقتها على تقاسم الاحتياجات التقنية المقترحة.
    Les experts aideront le Comité à examiner les rapports nationaux présentés en application de la résolution 1540 (2004). UN وسيساعد الخبراء اللجنة على النظر في التقارير الوطنية المقدمة بموجب القرار 1540 (2004).
    La HautCommissaire a encouragé le Comité à examiner de près les recommandations contenues dans la Déclaration et le Programme d'action de Durban lors de l'examen des questions soulevées dans ces textes ayant un rapport avec ses travaux ou susceptibles de faire l'objet d'une recommandation générale du Comité ultérieurement. UN وشجعت المفوضة السامية اللجنة على النظر عن كثب لدى نظرها في القضايا المثارة في هاتين الوثيقتين في التوصيات الواردة في إعلان وبرنامج عمل ديربان، التي لها علاقة بعمل اللجنة، أو قد تكون موضوع توصيات عامة مقبلة.
    g) Aider le Comité à examiner les propositions d'inscription sur la Liste, notamment en recueillant et en lui transmettant les informations relatives à l'inscription envisagée et en établissant le projet de résumé des motifs visé au paragraphe 15; UN (ز) مساعدة اللجنة على النظر في مقترحات إدراج أسماء في القائمة، بطرق منها تجميع المعلومات المتعلقة بالاسم المقترح إدراجه في القائمة وتعميمها على اللجنة، وإعداد مشروع الموجز السردي المشار إليه في الفقرة 15؛
    g) Aider le Comité à examiner les propositions d'inscription sur la Liste, notamment en compilant et en lui transmettant les informations relatives à l'inscription envisagée et en établissant le projet d'exposé des motifs visé au paragraphe 13 ; UN (ز) مساعدة اللجنة على النظر في الأسماء المقترح إدراجها في القائمة، بطرق منها تجميع المعلومات المتعلقة بالاسم المقترح إدراجه في القائمة وتعميمها على اللجنة وإعداد مشروع الموجز السردي المشار إليه في الفقرة 13 من هذا القرار؛
    k) Aider le Comité à examiner les propositions d'inscription sur la Liste, notamment en compilant et en lui transmettant des informations relatives à l'inscription proposée et en établissant le projet de résumé des motifs visé au paragraphe 16 de cette résolution ; UN (ك) مساعدة اللجنة على النظر في الأسماء المقترح إدراجها في القائمة، بطرق منها تجميع المعلومات المتعلقة بالاسم المقترح إدراجه في القائمة وتعميمها على اللجنة وإعداد مشروع الموجز السردي المشار إليه في الفقرة 16 من هذا القرار؛
    g) Aider le Comité à examiner les propositions d'inscription sur la Liste, notamment en recueillant et en lui transmettant les informations relatives à l'inscription envisagée et en établissant le projet de résumé des motifs visé au paragraphe 15; UN (ز) مساعدة اللجنة على النظر في مقترحات إدراج أسماء في القائمة، بطرق منها تجميع المعلومات المتعلقة بالاسم المقترح إدراجه في القائمة وتعميمها على اللجنة، وإعداد مشروع الموجز السردي المشار إليه في الفقرة 15؛
    M. Prove a encouragé le Comité à examiner l'alinéa c du paragraphe 1 de l'article15 dans le cadre du Pacte tout entier, car le droit consacré dans cet article était également circonscrit par d'autres dispositions du Pacte. UN وشجع اللجنة على النظر في الفقرة الفرعية (ج) من الفقرة 1 من المادة 15 في سياق العهد ككل لأن الحق المنصوص عليه في هذه المادة حق تشمله أيضاً أحكام أخرى من العهد.
    Il a été établi pour encourager la Commission à examiner ces questions. UN وقد أعدت تلك المسودة لحفز اللجنة على النظر في هذه المسائل.
    L'objectif premier de la recommandation était d'encourager la Commission à examiner comment les recettes pétrolières et les indemnités pouvaient être constatées dans des états financiers conformes aux normes IPSAS. UN والغرض الرئيسي من هذه التوصية هو تشجيع اللجنة على النظر في كيفية عرض المتحصلات من عائدات النفط ومدفوعات التعويضات في مجموعة البيانات المالية الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية.
    2. Le présent rapport a été établi pour aider la Commission à examiner les options concernant la future opération d’examen et d’évaluation du Plan d’action. UN ٢ - وقد أعد هذا التقرير لمساعدة اللجنة على النظر في الخيارات الممكنة ﻹجراء عمليات الاستعراض والتقييم المقبلة.
    Compte tenu des importantes restrictions dont fait l'objet ce budget et de la capacité limitée des États Membres à fournir les ressources nécessaires, sa délégation engage la Commission à examiner soigneusement les incidences financières de ces demandes. UN وفي ضوء القيود الكبيرة المفروضة على الميزانية وقدرة الدول الأعضاء المحدودة على توفير الموارد فإن وفدها يحث اللجنة على النظر بتأن في الآثار المترتبة على هذه الطلبات من الموارد.
    Nous enjoignons la Commission à examiner, lorsqu'elle se réunira en session en mars 2014, les recommandations ci-après. UN ونحث اللجنة على النظر في التوصيات التالية في مناقشاتها التي ستجرى في آذار/مارس 2014.
    5.2 Le Comité a rappelé qu'en adhérant au Protocole facultatif, l'État partie avait fait une déclaration restreignant la compétence du Comité aux seuls faits ayant suivi l'entrée en vigueur du Protocole facultatif pour la Croatie, le 12 janvier 1996. UN 5-2 تذكّر اللجنة بأن الدولة الطرف أصدرت لدى الانضمام إلى البروتوكول الاختياري إعلاناً يقصر اختصاص اللجنة على النظر في الأحداث التي تقع بعد دخول البروتوكول الاختياري حيز النفاذ في كرواتيا في 12 كانون الثاني/يناير 1996.
    À cette fin, des experts ont été recrutés afin d'aider le Comité dans l'examen de ces rapports. UN وتحقيقا لهذا الغرض تم تعيين خبراء لمساعدة اللجنة على النظر في هذه التقارير.
    Il contient une présentation de l'état des lieux, destinée uniquement à aider le Comité dans son examen et ne reflète pas nécessairement des opinions particulières sur des questions de fond. UN وهي عبارة عن استعراض عام للحالة الراهنة أريد به فقط مساعدة اللجنة على النظر في المسألة ولا يعكس بالضرورة آراء معينة بشأن المسائل الموضوعية.
    En tant que Vice-Président, M. Torres Lépori engage la Commission à réfléchir aux incidences que sa décision pourrait avoir ultérieurement. UN 7 - وتحدث بوصفه نائبا للرئيس، فحث اللجنة على النظر في الآثار المترتبة على قراره بالنسبة لحالات مماثلة في المستقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد