ويكيبيديا

    "اللجنة عن أسفها لعدم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Comité regrette de ne pas
        
    • Comité regrette que
        
    • Comité regrette le manque
        
    • Comité regrette l'absence
        
    • Comité déplore l'absence de lois
        
    • Comité déplore de
        
    • Comité déplore que
        
    • Comité regrette qu
        
    • le Comité a déploré
        
    • Comité regrette ne pas
        
    • regretté qu
        
    • Comité regrette également
        
    Le Comité regrette de ne pas disposer de renseignements statistiques précis sur le nombre de mineurs placés dans les centres de traitement et sur les taux d'occupation de ces centres. UN وتعرب اللجنة عن أسفها لعدم توافر إحصاءات دقيقة عن عدد القصّر الموجودين في مراكز المعاملة ومعدلات امتلاء هذه المراكز.
    Le Comité regrette de ne pas avoir reçu davantage d'informations sur l'ampleur de la traite et de l'exploitation de la prostitution dans l'État partie. UN وتعرب اللجنة عن أسفها لعدم كفاية المعلومات عن مدى الاتجار الداخلي وعن الاستغلال لأغراض البغاء في الدولة الطرف.
    Enfin, le Comité regrette que le rapport de l'État partie ne fournisse pas d'informations détaillées sur les enfants autochtones. UN وفي الختام، تعرب اللجنة عن أسفها لعدم تضمين تقرير الدولة الطرف معلومات مفصلة عن حالة أطفال السكان الأصليين.
    Le Comité regrette que l'État partie n'ait pas suivi les directives pour l'établissement des rapports. UN وتعرب اللجنة عن أسفها لعدم تقيّد الدولة الطرف في إعداد تقريرها بالمبادئ التوجيهية لتقديم التقارير.
    Le Comité regrette le manque d'informations sur la situation des femmes handicapées. UN وتعرب اللجنة عن أسفها لعدم توافر المعلومات عن حالة النساء من ذوات الإعاقة.
    10. Le Comité regrette l'absence de jurisprudence concernant l'application du Pacte par les tribunaux de SerbieetMonténégro. UN 10- تعرب اللجنة عن أسفها لعدم إيراد سوابق قضائية تتعلق بتطبيق محاكم صربيا والجبل الأسود للعهد.
    Le Comité déplore l'absence de lois interdisant l'incitation à la haine comme envisagé à l'article 20 du Pacte (art. 20 et 26). UN وتعرب اللجنة عن أسفها لعدم حظر التحريض على الكراهية حسب المنصوص عليه في المادة 20 من العهد (المادتان 20 و26).
    Le Comité regrette de ne pas disposer de renseignements statistiques précis sur le nombre de mineurs placés dans les centres de traitement et sur les taux d'occupation de ces centres. UN وتعرب اللجنة عن أسفها لعدم توافر إحصاءات دقيقة عن عدد القصّر الموجودين في مراكز المعاملة ومعدلات امتلاء هذه المراكز.
    356. Le Comité regrette de ne pas disposer de renseignements suffisamment détaillés sur l'indépendance, les compétences et l'efficacité réelle de la Commission des droits de l'homme et de la bonne gouvernance. UN 356- وتعرب اللجنة عن أسفها لعدم كفاية المعلومات المفصلة بشأن استقلال لجنة حقوق الإنسان والإدارة السليمة واختصاصاتها وكفاءتها.
    177. Le Comité regrette de ne pas avoir reçu d'informations suffisantes sur la nature des relations entre les communautés autochtones et leurs terres et l'étendue des superficies soumises aux normes coutumières. UN 177- وتعرب اللجنة عن أسفها لعدم تلقّيها معلومات كافية عن طبيعة العلاقة القائمة بين المجتمعات الأصلية وأراضيها ومساحة الأراضي الخاضعة للقواعد العرفية.
    26. Le Comité regrette de ne pas disposer de données complètes et fiables sur les plaintes, les enquêtes, les poursuites et les condamnations portant sur des actes de torture ou des mauvais traitements infligés par les forces de l'ordre et le personnel pénitentiaire. UN 26- تعرب اللجنة عن أسفها لعدم وجود بيانات شاملة وموثوقة عن الشكاوى والتحقيقات والمحاكمات والإدانات في حالات التعذيب أو سوء المعاملة التي يرتكبها أفراد قوات الأمن وموظفو السجون.
    Le Comité regrette que le Secrétaire général n'ait pas informé l'Assemblée générale plus tôt des sérieux problèmes que rencontrait la mise en œuvre du projet. UN وتعرب اللجنة عن أسفها لعدم تقديم الأمين العام للمعلومات إلى الجمعية العامة في وقت أبكر بشأن المشاكل الخطيرة التي تؤثر في تنفيذ المشروع.
    Le Comité regrette que les tribunaux nationaux ne se soient jusqu'à présent jamais référés au Pacte dans leurs décisions. UN 301- تعرب اللجنة عن أسفها لعدم إشارة المحاكم الوطنية حتى الآن إلى العهد في أي من قراراتها.
    Le Comité regrette que les données sur l’exécution du budget n’aient pas été fournies en temps voulu. UN وتعرب اللجنة عن أسفها لعدم توفير البيانات المتعلقة باﻷداء في حينها.
    Le Comité regrette le manque d'informations sur la situation des femmes handicapées. UN وتعرب اللجنة عن أسفها لعدم توافر المعلومات عن حالة النساء من ذوات الإعاقة.
    Le Comité regrette l'absence d'informations sur le problème des enfants des rues et les mesures prises pour y remédier. UN وتعرب اللجنة عن أسفها لعدم توافر أي معلومات بشأن مشكلة أطفال الشوارع والتدابير المتخذة لمعالجتها.
    Le Comité déplore l'absence de lois interdisant l'incitation à la haine comme envisagé à l'article 20 du Pacte (art. 20 et 26). UN وتعرب اللجنة عن أسفها لعدم حظر التحريض على الكراهية حسب المنصوص عليه في المادة 20 من العهد (المادتان 20 و 26).
    Le Comité déplore de ne pouvoir se faire une idée claire de la participation des femmes à la main-d'œuvre urbaine et rurale, des écarts de salaires entre hommes et femmes, de la ségrégation verticale et horizontale dont sont victimes les femmes dans la main-d'œuvre et de leur accès aux nouveaux débouchés économiques, faute de données sur la question. UN 469 - وتعرب اللجنة عن أسفها لعدم توافر بيانات عن وضع المرأة في القوة العاملة، مما حال دون حصولها على فكرة واضحة عن مشاركة المرأة في القوة العاملة في المناطق الحضرية والريفية، والفجوة في الأجور، والتمييز الرأسي والأفقي في مجال القوة العاملة وقدرة المرأة على الاستفادة من الفرص الاقتصادية الجديدة.
    4. Le Comité déplore que le document ne contienne pas de données statistiques ventilées qui auraient permis au Comité de mieux évaluer l'application du Pacte au Kosovo. UN 4- وتعرب اللجنة عن أسفها لعدم اشتمال الوثيقة على بيانات إحصائية مصنفة كانت ستمكنها من إجراء تقييم أفضل لتنفيذ العهد في كوسوفو.
    Le Comité regrette qu'à ce jour, aucun autochtone n'ait été élu à des postes de représentation politique. UN وتعرب اللجنة عن أسفها لعدم انتخاب أي فرد من أفراد الشعوب الأصلية لتولي منصب سياسي حتى الآن.
    55. le Comité a déploré que la demande de l'Assemblée générale tendant à limiter le temps de parole soit restée lettre morte. UN ٥ ٥- وأعربت اللجنة عن أسفها لعدم تلبية طلب الجمعية العامة بتحديد مدة الكلام للمتكلمين.
    Le Comité regrette ne pas avoir reçu suffisamment d'informations sur le mandat et le fonctionnement effectif de la Commission nationale des droits de l'homme, et est particulièrement préoccupé par la question des ressources, de l'indépendance, du mandat. des compétences et de l'efficacité de cette institution. UN 12- وتعرب اللجنة عن أسفها لعدم تلقيها معلومات كافية بشأن ولاية اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان ووظيفتها الفعلية، وتشعر بقلق خاص إزاء مسألة موارد هذه اللجنة واستقلالها وولايتها وصلاحياتها وفعاليتها.
    Il a regretté qu'aucune statistique n'ait été fournie sur les cas où les dispositions pertinentes du droit interne relatives à la discrimination raciale ont été appliquées. UN وأعربت اللجنة عن أسفها لعدم تقديم إحصاءات بشأن تطبيق الأحكام ذات الصلة من التشريع المحلي فيما يتعلق بالتمييز العنصري.
    Le Comité regrette également le manque d'informations sur les effets des mesures et programmes mis en œuvre pour lutter contre les violences faites aux femmes et aux filles. UN وبالمثل، تعرب اللجنة عن أسفها لعدم وجود معلومات عن أثر التدابير والبرامج المتبعة للحد من حالات العنف ضد النساء والفتيات بجميع أشكالها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد