ويكيبيديا

    "اللجنة عن قلقها إزاء عدم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Comité est préoccupé par l'
        
    • Comité s'inquiète de
        
    • le Comité s'est inquiété de
        
    • 'inquiète aussi du manque de
        
    • le Comité est préoccupé par le
        
    • Comité s'inquiète qu'aucune
        
    • Comité est préoccupé par le fait que
        
    • 'est inquiété de l'absence
        
    Le Comité est préoccupé par l'absence de mesures adéquates visant à faire face à la traite et à l'exploitation sexuelle des enfants, et à les prévenir. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم وجود تدابير ملائمة لمنع ومعالجة الاتجار بالأطفال واستغلالهم جنسياً.
    88. Le Comité est préoccupé par l'absence de protection juridique et le manque d'installations et de services appropriés pour les enfants handicapés. UN 88- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم وجود حماية قانونية ونقص المرافق والخدمات المناسبة للأطفال المعوقين.
    Le Comité est préoccupé par l'absence de mécanisme efficace de surveillance de la violence à l'égard des enfants dans les écoles et dans les institutions publiques. UN 30- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم الرصد الفعال للعنف ضد الأطفال في المدارس والمؤسسات العامة.
    Cependant, compte tenu des informations qui lui sont parvenues, selon lesquelles environ 15 000 Paraguayens sont rentrés au pays entre 2005 et 2010, le Comité s'inquiète de l'insuffisance des programmes et des ressources prévus pour faire face à ces retours. UN بيد أنه، في ضوء ما ورد اللجنة من معلومات عن عودة نحو 000 15 باراغواني إلى البلاد في الفترة ما بين عامي 2005 و2010، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم كفاية البرامج والموارد المتاحة لمواكبة عودتهم.
    56. Le Comité s'inquiète de l'ambiguïté de la loi et de ses contradictions apparentes en ce qui concerne la définition de l'enfant. UN ٥٦ - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم الوضوح وأوجه التفاوت الظاهر في القانون فيما يتعلق بتعريف الطفل.
    490. le Comité s'est inquiété de l'absence des femmes aux postes de responsabilité aux niveaux les plus élevés du secteur privé. UN ٤٩٠- أعربت اللجنة عن قلقها إزاء عدم وجود المرأة في وظائف اﻹدارة العليا بالقطاع الخاص.
    Le Comité s'inquiète aussi du manque de dynamisme des relations établies entre l'Institut et les organisations de femmes qui représentent les intérêts de la société civile. UN كذلك، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم كفاية التواصل الفعال بين المعهد والمنظمات النسائية التي تمثل مصالح المجتمع المدني.
    D'autre part, le Comité est préoccupé par le manque d'investigations et de poursuites contre les auteurs d'infractions. UN وعلاوة على ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم التحقيق مع مرتكبي هذه الجرائم ومحاكمتهم.
    Le Comité s'inquiète qu'aucune mesure spéciale temporaire ne soit prévue par la législation ou appliquée par l'État partie pour accélérer l'instauration de l'égalité de fait entre femmes et hommes dans tous les domaines relevant de la Convention. UN 116 - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم قيام الدولة الطرف بسن أحكام قانونية باتخاذ تدابير مؤقتة خاصة وعدم استخدامها هذه الأحكام كسياسة للتعجيل في تحقيق المساواة الفعلية بين النساء والرجال في جميع مجالات الاتفاقية.
    110. le Comité est préoccupé par le fait que les garanties énoncées aux articles 9, 10 et 14 du Pacte ne sont pas respectées. UN ١١٠ - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم التقيد بالضمانات المنصوص عليها في المواد ٩ و٠١ و٤١ من العهد.
    15. Le Comité est préoccupé par l'absence de législation spécifique sur les réfugiés et par des mesures de refoulement qui auraient été prises à leur encontre. UN 15- وتُعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم وجود تشريع محدَّد بشأن اللاجئين وإزاء تدابير الطرد التي يُدَعى أنها اتُخذت في حقهم.
    20. Le Comité est préoccupé par l'absence de mécanisme indépendant de surveillance chargé de contrôler la mise en œuvre du Protocole facultatif à l'échelle nationale. UN 20- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم وجود آلية مستقلة لرصد تنفيذ البروتوكول الاختياري على المستوى الوطني.
    264. Le Comité est préoccupé par l'absence de mécanisme indépendant pour surveiller l'application de la Convention. UN 264- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم وجود آلية مستقلة لرصد تنفيذ الاتفاقية.
    121. Le Comité est préoccupé par l'absence d'un plan national d'action pour la mise en œuvre de la Convention. UN 121- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم وجود خطة عمل وطنية شاملة لتنفيذ الاتفاقية.
    410. Le Comité est préoccupé par l'absence de mécanisme indépendant chargé d'enregistrer et d'instruire les plaintes émanant d'enfants victimes de violation des droits consacrés par la Convention. UN 410- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم وجود آلية مستقلة لتسجيل ومعالجة الشكاوى الواردة من الأطفال فيما يتعلق بانتهاكات حقوقهم المحددة بمقتضى الاتفاقية.
    Le Comité s'inquiète de l'absence de dispositions interdisant explicitement l'appel à la haine nationale, raciale et religieuse qui constitue une incitation à la discrimination, ainsi que la propagande et les organisations racistes. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم وجود أحكام تحظر صراحة الدعوة إلى الكراهية القومية والعرقية والدينية التي تعتبر تحريضاً على التمييز، وكذلك الدعاية للعنصرية والمنظمات العنصرية.
    19) Le Comité s'inquiète de l'insuffisance de la collecte de données, notamment sur les différentes catégories d'enfants vulnérables. UN 19) تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم كفاية البيانات المجمعة، بما في ذلك البيانات الخاصة بمختلف فئات الأطفال الضعفاء.
    17. Le Comité s'inquiète de l'insuffisance des crédits budgétaires destinés aux enfants, en particulier ceux vivant dans les zones rurales, et de ce que les ressources allouées ne correspondent souvent pas aux besoins recensés. UN 17- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم كفاية الاعتمادات المخصصة للأطفال في الميزانية، لا سيما للأطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية، وعدم تناسب الموارد المخصصة مع الاحتياجات المحددة في غالب الأحيان.
    490. le Comité s'est inquiété de l'absence des femmes aux postes de responsabilité aux niveaux les plus élevés du secteur privé. UN ٤٩٠- أعربت اللجنة عن قلقها إزاء عدم وجود المرأة في وظائف اﻹدارة العليا بالقطاع الخاص.
    Le Comité s'inquiète aussi du manque de dynamisme des relations établies entre l'Institut et les organisations de femmes qui représentent les intérêts de la société civile. UN كذلك، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم كفاية التواصل الفعال بين المعهد والمنظمات النسائية التي تمثل مصالح المجتمع المدني.
    Le Comité s'inquiète qu'aucune mesure spéciale temporaire ne soit prévue par la législation ou appliquée par l'État partie pour accélérer l'instauration de l'égalité de fait entre femmes et hommes dans tous les domaines relevant de la Convention. UN 17 - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم قيام الدولة الطرف بسن أحكام قانونية باتخاذ تدابير مؤقتة خاصة وعدم استخدامها هذه الأحكام كسياسة للتعجيل في تحقيق المساواة الفعلية بين النساء والرجال في جميع مجالات الاتفاقية.
    110. le Comité est préoccupé par le fait que les garanties énoncées aux articles 9, 10 et 14 du Pacte ne sont pas respectées. UN ١١٠ - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم التقيد بالضمانات المنصوص عليها في المواد ٩ و٠١ و٤١ من العهد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد