ويكيبيديا

    "اللجنة في تنفيذ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Comité à s'acquitter
        
    • Commission à s'acquitter
        
    • la Commission à donner
        
    • la Commission dans l'application
        
    • la Commission à remplir
        
    • le Comité à l'exécution
        
    • le Comité pour s'acquitter
        
    • le Comité dans l'exécution
        
    • le Comité dans la mise en œuvre
        
    • la Commission dans la mise en œuvre
        
    2. Prie instamment tous les États Membres de l'Organisation d'aider le Comité à s'acquitter de son mandat. UN ٢ - تحث جميع الدول اﻷعضاء على مساعدة اللجنة في تنفيذ مهمتها.
    2. Prie instamment tous les États Membres de l'Organisation d'aider le Comité à s'acquitter de son mandat. UN ٢ - تحث جميع الدول اﻷعضاء على مساعدة اللجنة في تنفيذ مهمتها.
    Un nouveau projet de coopération technique devrait mieux aider la Commission à s'acquitter de son mandat en matière de droits de l'homme. UN وثمة مشروع جديد للتعاون التقني من المتوقع أن يواصل مساعدة اللجنة في تنفيذ ولايتها لحقوق الإنسان.
    Le Bureau aidera la Commission à donner suite aux recommandations qui seront éventuellement formulées à l'issue de l'examen prévu en 2010. UN وسيدعم المكتب اللجنة في تنفيذ التوصيات التي قد تتمخض عن عملية الاستعراض لعام 2010.
    27. Encourage les États à appliquer les Critères et principes directeurs de la Commission océanographique intergouvernementale concernant le transfert de techniques marines, et rappelle le rôle important que joue le secrétariat de la Commission dans l'application et la promotion de ces Critères et principes; UN 27 - تشجع الدول على استخدام معايير اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية ومبادئها التوجيهية المتعلقة بنقل التكنولوجيا البحرية، وتذكر بالدور الهام الذي تقوم به أمانة تلك اللجنة في تنفيذ المعايير والمبادئ التوجيهية والتشجيع على الأخذ بها؛
    La communauté internationale devrait se manifester pour aider la Commission à remplir son mandat. UN وينبغي أن يبادر المجتمع الدولي إلى مساعدة اللجنة في تنفيذ ولايتها.
    4. Engage tous les États à appliquer pleinement les mesures énoncées dans la présente résolution et à coopérer pleinement avec le Comité à l'exécution de son mandat; UN 4 - يدعو جميع الدول إلى تنفيذ التدابير المحددة في هذا القرار تنفيذا تاما، والتعاون مع اللجنة في تنفيذ ولايتها تعاونا كاملا؛
    Les membres du Conseil ont salué les efforts faits par le Comité pour s'acquitter de son mandat et ont souligné qu'ils avaient à cœur de parvenir à un règlement global et à long terme du problème nucléaire iranien par le biais du dialogue et de la négociation. UN وأثنى أعضاء المجلس على الجهود التي تبذلها اللجنة في تنفيذ ولايتها، وأكدوا التزامهم بإيجاد حل شامل وطويل الأجل للمسألة النووية الإيرانية من خلال الحوار والمفاوضات.
    Les membres du Conseil se sont félicités des efforts déployés par le Comité dans l'exécution de son mandat et ont souligné qu'ils étaient résolus à rechercher une solution globale et à long terme à la question nucléaire iranienne par la voie du dialogue et de la négociation. UN وأشاد أعضاء المجلس بالجهود التي تبذلها اللجنة في تنفيذ ولايتها، وأكدوا التزامهم بالسعي إلى التوصل إلى حل شامل وطويل الأجل للمسألة النووية الإيرانية عن طريق الحوار والمفاوضات.
    Les donateurs coordonnent leurs efforts pour lutter contre la corruption dans le cadre du Groupe de travail international sur la responsabilité et la transparence, qui a accepté d'appuyer le Comité dans la mise en œuvre du plan de travail définitif. UN ويقوم المانحون بتنسيق الجهود لمكافحة الفساد من خلال الفريق العامل للمجتمع الدولي المعني بالشفافية والمساءلة، الذي وافق على دعم اللجنة في تنفيذ خطة العمل النهائية.
    Premièrement, s'agissant de la Commission des limites du plateau continental, le Gouvernement chinois attache une grande importance au rôle que joue la Commission dans la mise en œuvre des dispositions pertinentes de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, et il reconnaît les résultats produits par son travail. UN أولا، فيما يتصل بلجنة حدود الجرف القاري، تولي الحكومة الصينية أهمية كبيرة لدور اللجنة في تنفيذ الأحكام ذات الصلة من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، وتقدر النتائج المحرزة من عملها.
    Les directives générales pour la présentation des rapports périodiques énoncées ci-après aideraient le Comité à s’acquitter des tâches qui lui sont confiées en application de l’article 19 de la Convention. UN ٢ - والمبادئ التوجيهية العامة المتصلة بتقديم التقارير الدورية والمذكورة أدناه من شأنها أن تساعد اللجنة في تنفيذ مهامها الموكلة إليها عملا بالمادة ١٩ من الاتفاقية.
    a) Aider le Comité à s'acquitter de son mandat, défini dans la présente résolution, notamment en lui fournissant à tout moment des informations pouvant servir à désigner éventuellement par la suite des personnes et entités qui se livreraient aux activités décrites aux paragraphes 17 et 18 ci-dessus; UN (أ) مساعدة اللجنة في تنفيذ ولايتها على النحو المحدد في هذا القرار، بوسائل منها تزويد اللجنة في أي وقت بالمعلومات المهمة لتحديدٍ محتمل في مرحلة لاحقة للأفراد والكيانات الذين قد يكونون بصدد القيام بالأنشطة المبينة في الفقرتين 17 و 18 أعلاه؛
    a) Aider le Comité à s'acquitter de son mandat, défini dans la présente résolution, notamment en lui fournissant à tout moment des informations pouvant servir à désigner éventuellement par la suite des personnes et entités qui se livreraient aux activités décrites aux paragraphes 17 et 18 ci-dessus; UN (أ) مساعدة اللجنة في تنفيذ ولايتها على النحو المحدد في هذا القرار، بوسائل منها تزويد اللجنة في أي وقت بالمعلومات المهمة لتحديدٍ محتمل في مرحلة لاحقة للأفراد والكيانات الذين قد يكونون بصدد القيام بالأنشطة المبينة في الفقرتين 17 و 18 أعلاه؛
    Je sais que le Président du Comité des sanctions contre la Libye fera son propre rapport au Conseil, mais j'aimerais souligner que, conformément au paragraphe 24 de la résolution 1973 (2011), le Secrétaire général a finalisé la nomination des huit experts du Groupe d'experts qui aideront le Comité à s'acquitter de son mandat. UN أعلم أن رئيس لجنة الجزاءات المفروضة على ليبيا سيقدم إحاطة منفصلة إلى المجلس، لكن أود فقط أن أؤكد أنه وفقا للفقرة 24 من القرار 1973 (2011)، أكمل الأمين العام إجراءات تعيين ثمانية خبراء للعمل في فريق الخبراء لمساعدة اللجنة في تنفيذ ولايتها.
    La délégation canadienne engage vivement les autres organes intéressés à aider la Commission à s'acquitter de son mandat dans ce domaine et invite le Secrétariat à fournir à la Commission tout l'appui possible. UN وقال إن وفده يحث الهيئات اﻷخرى المعنية بهذه القضية على مساعدة اللجنة في تنفيذ ولايتها في ذلك المجال ويشجع اﻷمانة العامة على تقديم كل دعم ممكن إلى اللجنة.
    En sa qualité de secrétariat de la Commission de la science et de la technique au service du développement, elle devrait aider la Commission à s'acquitter de son mandat relatif au suivi des résultats du SMSI. UN وينبغي للأونكتاد أيضاً، بوصفه أمانة اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية، أن يساعد هذه اللجنة في تنفيذ ولايتها المتعلقة بمتابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات.
    En sa qualité de secrétariat de la Commission de la science et de la technique au service du développement, elle devrait aider la Commission à s'acquitter de son mandat relatif au suivi des résultats du SMSI. UN وينبغي للأونكتاد أيضاً، بوصفه أمانة اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية، أن يساعد هذه اللجنة في تنفيذ ولايتها المتعلقة بمتابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات.
    Le Bureau aidera la Commission à donner suite aux recommandations qui seront éventuellement formulées à l'issue de l'examen prévu en 2010. UN وسيدعم المكتب اللجنة في تنفيذ التوصيات التي قد تتمخض عن عملية الاستعراض لعام 2010.
    Le Bureau aidera la Commission à donner suite aux recommandations qui ont été formulées à l'issue de l'examen de 2010. UN وسيدعم المكتب اللجنة في تنفيذ التوصيات التي تمخضت عن عملية الاستعراض لعام 2010.
    Gabriele Goettsche-Wanli, Directrice de la Division des affaires maritimes et du droit de la mer, a fait une brève déclaration soulignant l'importance du rôle joué par la Commission dans l'application efficace de la Convention et donné l'assurance que la Division continuerait d'apporter un soutien constant à la Commission compte tenu de sa charge de travail accrue. UN 5 - أدلى غابرييل غوتشي - وانلى، مدير شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار، ببيان مقتضب سلط فيه الضوء على الدور الهام الذي تضطلع به اللجنة في تنفيذ الاتفاقية الفعال، وتعهد بمواصلة الدعم الذي تقدمه الشعبة لمساعدة اللجنة في أداء عبء عملها المتزايد.
    c) Procéder à des recherches et rédiger des études et des documents d'orientation sur certains aspects du droit commercial international, afin d'aider la Commission à remplir son mandat; UN (ج) إجراء البحوث وإعداد الدراسات وورقات السياسة العامة بشأن جوانب القانون التجاري الدولي لمساعدة اللجنة في تنفيذ ولايتها؛
    4. Engage tous les États à appliquer pleinement les mesures énoncées dans la présente résolution et à coopérer pleinement avec le Comité à l'exécution de son mandat; UN 4 - يدعو جميع الدول إلى تنفيذ التدابير المحددة في هذا القرار تنفيذا تاما، والتعاون مع اللجنة في تنفيذ ولايتها تعاونا كاملا؛
    Le Conseil, dans sa résolution 2012/33 adoptée à sa session de fond en juillet 2012, s'est félicité des activités que menait le Comité pour s'acquitter de son mandat et a engagé le Comité à poursuivre ses efforts à cet égard. UN وكان المجلس قد رحب في قراره 2012/33 أثناء الدورة الموضوعية التي عقدها في تموز/يوليه 2012، بأعمال اللجنة في تنفيذ ولايتها وشجعها على مواصلة جهودها في هذا الصدد.
    Mme Nieto, Présidente du Comité, a ensuite rendu compte des progrès accomplis par le Comité dans l'exécution de son programme de travail pour la période 2012-2013, mettant en exergue certaines des informations contenues dans le document UNEP/CHW/OEWG.8/INF/15. UN 68 - وأبلغت السيدة نييتو، بوصفها رئيسة اللجنة، بعد ذلك عن التقدم الذي أحرزته اللجنة في تنفيذ برنامج عملها للفترة 2012-2013، وأبرزت بعض المعلومات الواردة في الوثيقة UNEP/CHW/OEWG.8/INF/15.
    À sa seizième session, le Comité a examiné l'étude présentée par le coprésident représentant EUROSTAT, qui analysait la structure du système statistique mondial et décrivait le rôle joué par le Comité dans la mise en œuvre des projets statistiques mondiaux. UN 8 - ونظرت لجنة التنسيق في دورتها السادسة عشرة في البيان الذي قدمه الرئيس المشارك، المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية، وحلل فيه هيكل النظام الإحصائي العالمي وحدد الملامح العامة لدور اللجنة في تنفيذ المشاريع الإحصائية العالمية.
    Le Mexique se félicite des progrès accomplis par la Commission dans la mise en œuvre et la consolidation de son mandat en trois ans d'existence, en tant qu'organe consultatif qui appuie les pays inscrits à son ordre du jour et contribue à mettre au point différentes stratégies de paix. UN وترحب المكسيك بتقدم اللجنة في تنفيذ وتعزيز ولايتها خلال سنوات وجودها الثلاث بوصفها هيئة استشارية لدعم البلدان المدرجة في جدول أعمالها، فضلا عن إسهامها في وضع مختلف استراتيجيات السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد