ويكيبيديا

    "اللجنة في دورتها المقبلة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Commission à sa prochaine session
        
    • Comité à sa prochaine session
        
    • la CDI à sa session suivante
        
    • la session suivante de la CNUDCI
        
    • la prochaine session de la Commission
        
    • le Comité lors de sa prochaine session
        
    • à la prochaine session
        
    Le Secrétariat a été prié de rendre compte des résultats du colloque à la Commission à sa prochaine session. UN وطلب إلى الأمانة أيضاً أن تقدّم تقريرا إلى اللجنة في دورتها المقبلة عن نتائج الندوة.
    Le Représentant présentera un rapport sur cet atelier à la Commission à sa prochaine session. UN وسيقدم ممثل اﻷمين العام إلى اللجنة في دورتها المقبلة تقريرا عن أعمال حلقة العمل.
    Il devait en outre faire état des premiers résultats de ses travaux à la Commission à sa prochaine session, en 2014, afin de recevoir des directives sur la poursuite de ses activités. UN وطلب أيضاً إلى الفريق أن يقدم إلى اللجنة في دورتها المقبلة في عام 2014 تقريرا عن النتائج الأولية لعمله من أجل تلقي التوجيه بشأن أعماله المقبلة.
    Un nouveau projet modifié sera établi par les Rapporteurs, M. Mariño et Mme Sveaass, pour examen par le Comité à sa prochaine session. UN وسيعد المقرران، السيد مارينيو والسيدة سفياس مشروعاً معدلاً جديداً، لكي تناقشه اللجنة في دورتها المقبلة.
    Leurs observations ont porté sur tous les principaux sujets abordés dans le rapport, et constitueront une contribution essentielle aux travaux de la CDI à sa session suivante. UN وقال إن ملاحظاتها شملت جميع المواضيع الرئيسية في التقرير، مما يشكّل مساهمة أساسية في عمل اللجنة في دورتها المقبلة.
    Le groupe de travail devrait se charger de cette tâche et on peut espérer qu'il présentera un projet de texte à la session suivante de la CNUDCI. UN وسيكون من الضروري أن يعهد الى الفريق العامل بهذه المهمة، ومن المأمول فيه أن يقدم مشروع النص التشريعي الى اللجنة في دورتها المقبلة.
    Il est donc proposé de présenter, pour examen et approbation, le mandat et le programme de travail révisés à la prochaine session de la Commission. UN ومن ثم، يُقترح تقديم الولاية وبرنامج العمل اللذين أعيدت صياغتهما إلى اللجنة في دورتها المقبلة للنظر والموافقة.
    coopération entre l'ONU et les organismes régionaux ne prennent la forme d'un diktat, il faut donner aux représentants des organismes régionaux la possibilité d'étudier le document pertinent, de donner leur avis et de prendre la parole devant le Comité lors de sa prochaine session. UN وإذا ما كنا نريد تجنب اتخاذ القرارات المعنية بالتعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية لشكل إجراء مفروض، فلابد من منح ممثلي المنظمات اﻹقليمية إمكانية دراسة الوثيقة ذات الصلة، وإبداء آرائهم وإتاحة المجال لهم في التحــدث أمام اللجنة في دورتها المقبلة.
    Elle espère qu'un rapport sera fourni pour examen par la Commission à sa prochaine session et qu'il contiendra des informations complètes sur les points soulevés dans sa précédente demande directe, qui était conçue dans les termes suivants : UN وهي تأمل في أن يقدم تقرير في هذا الشأن لتنظر فيه اللجنة في دورتها المقبلة وأن يشتمل التقرير على معلومات كاملة بشأن المواضيع التي أثارتها اللجنة في طلبها المباشر السابق، الذي نص على ما يلي:
    Il entendait aussi examiner le régime juridique applicable aux traités conclus entre États et organisations internationales, et entre organisations internationales, et a ajouté qu'il soumettrait à l'examen de la Commission à sa prochaine session des projets de directive ou de conclusion. UN كما أنه يعتزم النظر في النظام القانوني الساري على المعاهدات المبرمة بين الدول والمنظمات الدولية، وتلك المبرمة فيما بين المنظمات الدولية، وذكر أنه سيقترح مشاريع مبادئ توجيهية أو استنتاجات لكي تنظر فيها اللجنة في دورتها المقبلة.
    Les réponses reçues seront exposées dans un rapport qui sera présenté à la Commission à sa prochaine session et qui servira de contribution aux travaux actuellement menés au niveau international en vue d'établir le cadre nécessaire à des échanges sans papier. UN وستنعكس الردود المتلقاة في تقرير سيقدم إلى اللجنة في دورتها المقبلة وستغذي أيضاً المناقشات الجارية على الصعيد الدولي والرامية إلى إعداد الشروط الإطارية الضرورية للمعاملات التجارية غير الورقية.
    23. Une autre délégation a demandé s'il serait possible d'entreprendre une étude du rôle des sociétés transnationales en Afrique en général pour la soumettre à la Commission à sa prochaine session. UN ٣٢ - واستفسر وفد آخر عن جدوى القيام بدراسة عن دور الشركات عبر الوطنية في افريقيا بصفة عامة وتقديمه الى اللجنة في دورتها المقبلة.
    17. Le Président a conclu le débat en appelant les États Membres à s'engager plus activement au sein du groupe de travail, afin de pouvoir recommander des mesures concrètes à la Commission à sa prochaine session. UN 17- ودعا الرئيس، لدى اختتام المداولات، إلى تعزيز مشاركة الدول الأعضاء في إطار الفريق العامل من أجل الاتفاق على توصيات بشأن إجراءات ملموسة تتخذها اللجنة في دورتها المقبلة.
    Ces projets d'articles, assortis des commentaires y relatifs, seront examinés par la Commission à sa prochaine session (chap. VII). UN وستنظر اللجنة في دورتها المقبلة في مشاريع المواد هذه إلى جانب التعليقات عليها (الفصل السابع).
    47. La Commission prie le Secrétaire général de prendre des mesures en vue d'assurer la mise en oeuvre intégrale des dispositions énoncées dans les paragraphes 34.15, 34.16, 34.17 et 34.26 d'Action 21, de formuler des propositions touchant les moyens de faciliter cette mise en oeuvre et d'informer la Commission à sa prochaine session des progrès réalisés dans ce domaine. UN ٧٤ - وتطلب اللجنـة الــى اﻷميــن العام أن يبدأ في اتخاذ اجراءات تهدف الى التنفيذ الكامل للفقرات ٣٤ - ١٥ و ٣٤ - ١٦ و ٣٤ - ١٧ و ٣٤ - ٢٦ من جدول أعمال القرن ٢١ ، وأن يعد مقترحات بشأن طرق وسبل تيسير هذا التنفيذ، وأن يبلغ اللجنة في دورتها المقبلة بالتقدم المحرز في هذا الصدد.
    Un nouveau projet modifié sera établi par les Rapporteurs, M. Mariño et Mme Sveaass, pour examen par le Comité à sa prochaine session. UN وسيعد المقرران، السيد مارينيو والسيدة سفياس مشروعاً معدلاً جديداً، لكي تناقشه اللجنة في دورتها المقبلة.
    Le groupe de travail par correspondance communiquerait les résultats de ses travaux au Comité à sa prochaine session en octobre 2002. UN 188 - وسيقدم تقرير عن نتائج أعمال الفريق إلى اللجنة في دورتها المقبلة في تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    Le rapport du gouvernement a été reçu depuis lors et sera examiné par le Comité à sa prochaine session. UN وورد تقرير الحكومة منذ ذلك الحين، وستبحثه اللجنة في دورتها المقبلة.
    Le Rapporteur spécial a aussi exprimé son intention d'examiner le régime juridique applicable aux traités entre États et organisations internationales et entre organisations internationales, et il a indiqué qu'il proposerait des projets de directive ou conclusion à l'examen de la CDI à sa session suivante. UN وأعرب المقرر الخاص أيضا عن اعتزامه على النظر في النظام القانوني الساري على المعاهدات المبرمة بين الدول والمنظمات الدولية، وتلك المبرمة فيما بين المنظمات الدولية، وذكر أنه سيقترح مشاريع مبادئ توجيهية أو استنتاجات لكي تنظر فيها اللجنة في دورتها المقبلة.
    En ce qui concerne l'arbitrage, comme il est peu vraisemblable que les travaux entrepris sur toutes les questions dont le Groupe de travail II (Arbitrage et conciliation) est saisi puissent être achevés avant la session suivante de la CNUDCI, il convient d'accorder la priorité à la question des mesures conservatoires. UN 23 - وفيما يتعلق بالتحكيم، بما أنه يستبعد أن تستطيع اللجنة في دورتها المقبلة أن تستكمل عملها حول جميع المواضيع المعروضة على الفريق العامل الثاني (التحكيم والتوفيق)، ينبغي منح الأولوية لمسألة التدابير المؤقتة للحماية.
    Il a noté en outre qu'il n'avait pu, lors de la session en cours, achever l'examen du Règlement et élaborer un projet qui soit suffisamment abouti et de qualité pour être soumis à la prochaine session de la Commission, en 2009. UN ولاحظ كذلك أنه لم يتمكن من إتمام استعراضه للقواعد في هذه الدورة على نحو يرقى بمشروع نص القواعد إلى مستوى النضج والجودة اللازمين لعرضه على اللجنة في دورتها المقبلة في عام 2009.
    Le Comité a adopté des amendements aux directives pour l'étiquetage écologique des produits des pêches de capture marines et a accepté que le secrétariat de la FAO élabore des lignes directrices sur les meilleures pratiques pour les systèmes de documentation des captures et la traçabilité, pour examen par le Comité lors de sa prochaine session. UN واعتمدت اللجنة أيضا التعديلات التي أدخلت على المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتوسيم الإيكولوجي للأسماك والمنتجات السمكية من مصائد الأسماك البحرية، واتفقت على أن تضع أمانة منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة مبادئ توجيهية لأفضل الممارسات في مجال وضع خطط توثيق الكميات المصيدة وتتبعها وذلك لكي تنظر فيها اللجنة في دورتها المقبلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد