ويكيبيديا

    "اللجنة في قضية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du Comité dans l'affaire
        
    • le Comité dans l'affaire
        
    • du Comité dans une affaire
        
    • du Comité dans les affaires
        
    • la Commission dans l'affaire
        
    • du Comité en l'affaire
        
    • le Comité en l'affaire
        
    • le Comité dans les affaires
        
    De l'avis des auteurs cette interprétation des constatations du Comité dans l'affaire de la bande du lac Lubicon est erronée. UN وفي رأي مقدمي البلاغ أن هذا التفسير لﻵراء التي اعتمدتها اللجنة في قضية جماعة بحيرة لوبيكون هو تفسير خاطئ.
    Catherine, et renvoie aux constatations du Comité dans l'affaire Albert W. Mukong c. UN ويشير المحامي إلى النتائج التي توصلت إليها اللجنة في قضية ألبرت و.
    De l'avis des auteurs cette interprétation des constatations du Comité dans l'affaire de la bande du lac Lubicon est erronée. UN وفي رأي مقدمي البلاغ أن هذا التفسير لﻵراء التي اعتمدتها اللجنة في قضية جماعة بحيرة لوبيكون هو تفسير خاطئ.
    Renvoyant à la décision prise par le Comité dans l'affaire J.R.T. et W.G. c. UN وتبين الدولة الطرف، بالإشارة إلى قرار اللجنة في قضية ج.
    L'État partie cite à ce propos les constatations formulées par le Comité dans l'affaire K. et C. V. c. UN وتستشهد الدولة الطرف بآراء اللجنة في قضية ك. وس.ف.
    En outre, de plus amples informations concernant la suite qui a été donnée aux constatations du Comité dans l'affaire Maleki c. Italie seraient les bienvenues. UN وفضلاً عن ذلك، فسيكون من المرحب به الحصول على معلومات موسعة بصورة أكبر بشأن تنفيذ آراء اللجنة في قضية مالكي ضد إيطاليا.
    L'État partie cite à ce titre la jurisprudence du Comité dans l'affaire N.S.F c. UN وفي هذا الخصوص تشير الدولة الطرف إلى اجتهاد اللجنة في قضية ن.
    Le gouvernement avait été encouragé à prendre cette mesure par les constatations du Comité dans l'affaire Yeo-Bum Yoon et Myung-Jin Choi c. République de Corée. UN وقد استرشدت الحكومة بآراء اللجنة في قضية يو - بوم يون وميونغ - شوي جن ضد جمهورية كوريا لاتخاذ مثل هذه الخطوة.
    Ils contestent l'argument selon lequel la communication est inadmissible et font valoir que les conclusions du Comité dans l'affaire F., au nom de son fils, C. c. UN وهما يطعنان في الرأي القائل إن البلاغ غير مقبول ويزعمان أن النتائج التي توصلت إليها اللجنة في قضية ف. التي قدمتها بالنيابة عن ابنها، سي.
    L'auteur cite les constatations du Comité dans l'affaire Ng c. UN ويستند صاحب البلاغ إلى آراء اللجنة في قضية ن.
    L'État partie se réfère encore à la décision du Comité dans l'affaire L.O. c. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشير الدولة الطرف إلى قرار اللجنة في قضية م.
    Il rappelle la décision du Comité dans l'affaire D.S. c. UN وتذكر الدولة الطرف بالقرار الذي اتخذته اللجنة في قضية د.
    Les informations mises à jour sur la mise en œuvre de la recommandation du Comité dans l'affaire Aliev c. UN وسيجري تقديم معلومات مستوفاة عن تنفيذ توصيات اللجنة في قضية ألييف ضد أوكرانيا.
    L'État partie réaffirme la position qu'il avait exposée en réponse aux constatations du Comité dans l'affaire A. c. UN ومع ذلك، تؤكد الدولة الطرف من جديد موقفها تجاه آراء اللجنة في قضية أ.
    Renvoyant à la décision prise par le Comité dans l'affaire J.R.T. et W.G. c. UN وتبين الدولة الطرف، بالإشارة إلى قرار اللجنة في قضية ج.
    L'État partie cite à ce propos les constatations formulées par le Comité dans l'affaire K. et C. V. c. UN وتستشهد الدولة الطرف بآراء اللجنة في قضية ك. وس.ف.
    Pour ce qui est du contrôle judiciaire de la légalité de la détention, exigé par le Comité dans l'affaire A. c. UN وفيما يتعلق بالمراجعة القضائية للاحتجاز التي طلبتها اللجنة في قضية أ.
    17. Il convient de noter que le fait qu'un État partie ne donne pas suite aux constatations du Comité dans une affaire donnée est connu de tous par la publication des décisions du Comité, notamment dans les rapports annuels qu'il présente à l'Assemblée générale. UN 17- ومن الجدير بالذكر أن امتناع دولة طرف عن تنفيذ آراء اللجنة في قضية ما يصبح أمراً معروفاً على الملأ عن طريق نشر قرارات اللجنة في منشورات منها تقاريرها السنوية إلى الجمعية العامة.
    Il rappelle les décisions du Comité dans les affaires L. K. c. UN ويشير إلى أن قراري اللجنة في قضية ل.ك.
    Les analyses d'ADN effectuées par la Commission dans l'affaire Ain Alaq ont donné des résultats intéressants directement liés à d'éventuels auteurs de l'attentat. UN وأسفرت تحاليل الحمض النووي التي أجرتها اللجنة في قضية عين علق عن نتائج مفيدة ذات صلة مباشرة بالفاعلين المحتملين.
    5.7 Les auteurs considèrent que les constatations du Comité en l'affaire Nguyen sont pertinentes dans le cas d'espèce. UN 5-7 وترى مقدمات البلاغ أن استنتاجات اللجنة في قضية نغوين وثيقة الصلة بقضيتهن.
    Bien que les délais de présentation de cette requête soient maintenant écoulés, l'État partie rappelle la décision prise par le Comité en l'affaire N.S. c. UN ورغم أن الوقـت قد انقضى الآن لتقديم مثل هذا الطلب فإن الدولة الطرف تشير إلى قرار اللجنة في قضية ن.
    L'auteur renvoie à ce propos aux constatations formulées par le Comité dans les affaires E. et A. K. c. UN ويستشهد صاحب البلاغ بهذا الخصوص بآراء اللجنة في قضية أ وأ ك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد