Le Comité est également préoccupé par les informations faisant état de la diminution de la couverture et de la qualité des centres de soins de santé mentale. | UN | ويساور اللجنة قلق أيضاً إزاء التقارير التي تتحدث عن حدوث انخفاض في مدى تغطية وجودة خدمات مراكز الرعاية الصحية العقلية. |
Le Comité est également préoccupé par le fait que l'État partie n'utilise pas le Protocole facultatif comme base juridique de l'extradition. | UN | ويساور اللجنة قلق أيضاً إزاء عدم استناد الدولة الطرف إلى البروتوكول الاختياري كأساس قانوني لتسليم المجرمين. |
Le Comité est également préoccupé par le peu d'attention porté à l'identification des causes profondes et des risques à l'origine des infractions visées par le Protocole, notamment: | UN | ويساور اللجنة قلق أيضاً إزاء نقص الاهتمام بالأسباب الجذرية والمخاطر المؤدية إلى ارتكاب الجرائم المذكورة في البروتوكول مثل: |
Le Comité est préoccupé par les informations dont il dispose, faisant état d'une surpopulation carcérale de plus de 230 %. | UN | 20- ويساور اللجنة قلق أيضاً إزاء التقارير التي تشير إلى اكتظاظ السجون بنسبة تتجاوز 230 في المائة. |
Le Comité est en outre préoccupé par la qualité des conditions d'accueil et de vie des enfants placés en institution. | UN | ويساور اللجنة قلق أيضاً إزاء نوعية الرعاية المقدمة إلى الأطفال المودعين في مؤسسات وظروف معيشتهم فيها. |
Le Comité déplore également le faible nombre de fonctionnaires handicapés. | UN | ويساور اللجنة قلق أيضاً إزاء تدني عدد موظفي الخدمة المدنية من ذوي الإعاقة. |
Le Comité est préoccupé aussi par la couverture géographique limitée des services de santé, le nombre insuffisant de services et d'agents sociosanitaires et l'approvisionnement insuffisant en médicaments. | UN | ويساور اللجنة قلق أيضاً إزاء حالة الخدمات الصحية التي لا تغطي كل الرقعة الجغرافية للبلد، وإزاء نقص المرافق الاجتماعية والصحية، وعدم كفاية عدد العاملين فيها، وضعف إمدادها بالأدوية. |
Le Comité s'inquiète également de l'absence d'information indiquant que l'autorité judiciaire compétente a pris des mesures en vue d'enquêter sur ces allégations (art. 2 et 11). | UN | ويساور اللجنة قلق أيضاً إزاء عدم وجـود معلومات تفيـد بأن السلطـة القضائية المختصة قد اتخذت تدابير للتحقيق في هذه المزاعم (المادتان 2 و11). |
Le Comité s'inquiète également de la pratique des emplois réservés (comme les < < massages à l'aveugle > > , réalisés par des personnes non voyantes), qui limite de façon discriminatoire les possibilités de choix des personnes handicapées en matière de profession et de carrière. | UN | ويساور اللجنة قلق أيضاً إزاء ممارسة تخصيص مجال العمل (مجال " التدليك للمكفوفين " مثلاً)، مما يشكل تمييزاً ضد الأشخاص ذوي الإعاقة فيما يتعلق بخياراتهم المهنية والوظيفية. |
Le Comité note également avec préoccupation qu'il n'existe pas de recours effectif contre les licenciements abusifs et le non-paiement des salaires (art. 2, 8 et 26). | UN | ويساور اللجنة قلق أيضاً إزاء عدم وجود آلية فعالة للطعن القضائي في حالة الفصل التعسفي أو عدم دفع الأجر (المواد 2 و8 و26). |
Le Comité est également préoccupé par le manque de programmes éducatifs sur la santé sexuelle et reproductive et le manque de sensibilisation aux méthodes de contraception sans risques et d'accès à cellesci. | UN | ويساور اللجنة قلق أيضاً إزاء عدم وجود برامج تعليمية بشأن الصحة الجنسية والإنجابية وبشأن إذكاء الوعي بوسائل منع الحمل المأمونة والحصول عليها. |
Le Comité est également préoccupé par les informations qui continuent de faire état de cas de harcèlement ou de manœuvres d'intimidation, d'interdiction de manifestations et de dispersion de manifestations par la force, ainsi que de l'arrestation et du placement en détention arbitraire de défenseurs des droits de l'homme. | UN | ويساور اللجنة قلق أيضاً إزاء ما يردها من أنباء مستمرة عما يتعرض له المدافعون عن حقوق الإنسان من مضايقة أو تخويف وحظر لمظاهراتهم وتفريقها بالقوة وتوقيفهم واحتجازهم تعسفاً. |
Le Comité est également préoccupé par les informations qui continuent de faire état de cas de harcèlement ou de manœuvres d'intimidation, d'interdiction de manifestations et de dispersion de manifestations par la force, ainsi que de l'arrestation et du placement en détention arbitraire de défenseurs des droits de l'homme. | UN | ويساور اللجنة قلق أيضاً إزاء ما يردها من أنباء مستمرة عما يتعرض له المدافعون عن حقوق الإنسان من مضايقة أو تخويف وحظر لمظاهراتهم وتفريقها بالقوة وتوقيفهم واحتجازهم تعسفاً. |
Le Comité est également préoccupé par le fait que des aveux forcés ont été utilisés comme preuve principale pour obtenir la condamnation des accusés (art. 7). | UN | ويساور اللجنة قلق أيضاً إزاء استخدام الاعترافات المنتزعة قسراً كأدلة رئيسية للإدانة في المحكمة (المادة 7). |
Le Comité est également préoccupé par le fait que la Force de défense nationale éthiopienne, ainsi que des milices privées exerceraient des fonctions de police dans l'État régional somalien (art. 2, 4, 12, 13 et 16). | UN | ويساور اللجنة قلق أيضاً إزاء ما وردها بخصوص تولي مهام الشرطة من قِبَل قوة الدفاع الوطنية الإثيوبية في ولاية صومالي وميليشيات خاصة في مناطق أخرى (المواد 2 و4 و12 و13 و16). |
Le Comité est également préoccupé par le fait que des aveux forcés ont été utilisés comme preuve principale pour obtenir la condamnation des accusés (art. 7). | UN | ويساور اللجنة قلق أيضاً إزاء استخدام الاعترافات المنتزعة قسراً كأدلة رئيسية للإدانة في المحكمة (المادة 7). |
Le Comité est également préoccupé par le fait que la Force de défense nationale éthiopienne, ainsi que des milices privées exerceraient des fonctions de police dans l'État régional somalien (art. 2, 4, 12, 13 et 16). | UN | ويساور اللجنة قلق أيضاً إزاء ما وردها بخصوص تولي مهام الشرطة من قِبَل قوة الدفاع الوطنية الإثيوبية في ولاية صومالي وميليشيات خاصة في مناطق أخرى (المواد 2 و4 و12 و13 و16). |
20) Le Comité est préoccupé par les informations faisant état d'une surpopulation carcérale de plus de 230 %. | UN | (20) ويساور اللجنة قلق أيضاً إزاء التقارير التي تشير إلى اكتظاظ السجون بنسبة تتجاوز 230 في المائة. |
22. De même, le Comité est préoccupé par les informations selon lesquelles les femmes sont soumises à des fouilles intimes humiliantes quand elles arrivent dans les lieux de détention pour rendre visite à un détenu, et en particulier par le fait que ces fouilles peuvent être effectuées par des personnes non qualifiées, y compris par des personnels sans formation médicale (art. 16). | UN | 22- ويساور اللجنة قلق أيضاً إزاء التقارير المتعلقة بعمليات التفتيش البدني المذلة التي تخضع لها النساء اللواتي يزرن أماكن الاحتجاز، وخاصة لأن عمليات التفتيش هذه قد ينفذها أشخاص غير مؤهلين، بمن فيهم أفراد لم يتلقوا تدريباً طبياً (المادة 16). |
Le Comité est en outre préoccupé par l'absence de stratégie globale visant à promouvoir la participation des enfants dans toutes les sphères de l'existence. | UN | ويساور اللجنة قلق أيضاً إزاء عدم وجود استراتيجية شاملة لتعزيز مشاركة الأطفال في جميع مجالات الحياة. |
Le Comité est en outre préoccupé par les conditions de travail des domestiques qui, notamment, travaillent de longues heures, perçoivent un salaire inférieur au salaire minimum et sont souvent victimes d'actes de violence et de harcèlement sexuel (art. 7). | UN | ويساور اللجنة قلق أيضاً إزاء شروط عمل العمال المنزليين الذين يعملون ساعات أطول ويتقاضون الأجر الأدنى وكثيراً ما يتعرضون للعنف والتحرش الجنسي (المادة 7). |
Le Comité déplore également le faible nombre de fonctionnaires handicapés. | UN | ويساور اللجنة قلق أيضاً إزاء تدني عدد موظفي الخدمة المدنية من ذوي الإعاقة. |
Le Comité est préoccupé aussi par les renseignements indiquant que dans les écoles des enfants subissent une discrimination du fait de leur nationalité ou de leur statut de réfugié (art. 2 et 5). | UN | ويساور اللجنة قلق أيضاً إزاء ما وردها من معلومات تفيد بتعرض الأطفال في المدارس للتمييز على أساس جنسياتهم أو وضعهم كلاجئين (المادتان 2 و5). |
Le Comité s'inquiète également de l'absence d'information indiquant que l'autorité judiciaire compétente a pris des mesures en vue d'enquêter sur ces allégations (art. 2 et 11). | UN | ويساور اللجنة قلق أيضاً إزاء عدم وجـود معلومات تفيـد بأن السلطـة القضائية المختصة قد اتخذت تدابير للتحقيق في هذه المزاعم (المادتان 2 و 11). |
Le Comité s'inquiète également de la pratique des emplois réservés (comme les < < massages à l'aveugle > > , réalisés par des personnes non voyantes), qui limite de façon discriminatoire les possibilités de choix des personnes handicapées en matière de profession et de carrière. | UN | ويساور اللجنة قلق أيضاً إزاء ممارسة تخصيص مجال العمل (مجال " التدليك للمكفوفين " مثلاً)، مما يشكل تمييزاً ضد الأشخاص ذوي الإعاقة فيما يتعلق بخياراتهم المهنية والوظيفية. |
Le Comité note également avec préoccupation qu'il n'existe pas de recours effectif contre les licenciements abusifs et le non-paiement des salaires (art. 2, 8 et 26). | UN | ويساور اللجنة قلق أيضاً إزاء عدم وجود آلية فعالة للطعن القضائي في حالة الفصل التعسفي أو عدم دفع الأجر (المواد 2 و8 و26). |