M. Doek a accepté d'écrire des notes d'information succinctes sur les activités du Comité pour le bulletin de cette organisation. | UN | وقبل السيد دويك دعوة لكتابة ملخصات إعلامية عن أنشطة اللجنة كي تُنشر في الرسالة الإخبارية التي تصدرها هذه المنظمة. |
Le Comité a demandé que le secrétariat établisse une étude sur l’applicabilité de la Convention dans les systèmes juridiques nationaux, qui serait présentée au Comité, pour information, à sa vingt et unième session. | UN | ٣٩٨ - طلبت اللجنة أن تعد اﻷمانة العامة دراسة بشأن إنفاذ الاتفاقية في النظم القانونية المحلية، وذلك لعلم اللجنة كي تقدم لها في دورتها الحادية والعشرين. |
À chaque session, le Rapporteur spécial sélectionne les communications à inscrire à l'ordre du jour du Comité, pour examen à la session suivante. | UN | 19- في كل جلسة، يختار المقرر الخاص بلاغات لإدراجها في جدول أعمال اللجنة كي تنظر فيها في الجلسة التالية. |
Je donne la parole au Secrétaire de la Commission pour qu'il soit procédé aux opérations de vote sur le paragraphe 1 du dispositif. | UN | أعطي الكلمة لأمين اللجنة كي يجري عملية التصويت على الفقرة 1 من المنطوق. |
Je donne à présent la parole au Secrétaire de la Commission pour qu'il mène la procédure de vote. | UN | أعطي الكلمة لأمين اللجنة كي يجري عملية التصويت. |
2. Approuve la demande d'admission du Japon à la qualité de membre de la Commission et, à cet effet, autorise la modification de l'alinéa a du paragraphe 3 du mandat de la Commission par l'inclusion du nom Japon après celui de l'Italie. | UN | 2 - يوافق على قبول اليابان عضوا في اللجنة ويأذن بتعديل الفقرة 3 (أ) من اختصاصات اللجنة كي تتضمن اسم اليابان تاليا لاسم الولايات المتحدة الأمريكية. |
Si le Conseil estime devoir disposer d'informations supplémentaires compatibles avec le présent Règlement et avec l'annexe 2, pour désigner le secteur réservé, il renvoie la question à la Commission pour complément d'examen, en indiquant les informations supplémentaires requises. | UN | وإذا ما قرر المجلس وجود حاجة إلى معلومات إضافية لتحديد القطاع المحجوز، يرد المسألة إلى اللجنة كي تنظر فيها مرة أخرى، ويحدد المعلومات اﻹضافية اللازمة. |
2. Le Secrétaire général peut demander à l'auteur ou aux auteurs d'une communication s'il(s) souhaite(nt) voir la communication soumise au Comité pour examen conformément au Protocole facultatif. | UN | 2- يجوز للأمين العام أن يستوضح من صاحب أو أصحاب البلاغ ما إذا كانوا يرغبون في تقديم البلاغ إلى اللجنة كي تنظر فيه بموجب البروتوكول الاختياري. |
2. Le Secrétaire général peut demander à l'auteur ou aux auteurs d'une communication s'il(s) souhaite(nt) voir la communication soumise au Comité pour examen conformément au Protocole facultatif. | UN | 2- يجوز للأمين العام أن يستوضح من مقدم أو مقدمي البلاغ ما إذا كانوا يرغبون في تقديم البلاغ إلى اللجنة كي تنظر فيه بموجب البروتوكول الاختياري. |
63. Décide que le point focal peut recevoir et transmettre au Comité pour examen, les communications adressées par : | UN | ٦٣ - يقرر أنه يجوز لمركز التنسيق أن يتلقى مكاتبات من الجهات التالية، وأن يحيلها إلى اللجنة كي تنظر فيها: |
63. Décide que le point focal peut recevoir et transmettre au Comité pour examen, les communications adressées par : | UN | ٦٣ - يقرر أنه يجوز لمركز التنسيق أن يتلقى مكاتبات من الجهات التالية، وأن يحيلها إلى اللجنة كي تنظر فيها: |
Il remercie le Comité pour le dialogue très enrichissant et l'échange d'idées qui ont pu avoir lieu et indique que la délégation belge soumettra aux autorités politiques concernées les observations qui ont été formulées afin qu'elles leur donnent la suite voulue et que les recommandations du Comité soient mises en œuvre. | UN | وشكر اللجنة على الحوار البالغ الفائدة وعلى تبادل الآراء. وأفاد بأن الوفد البلجيكي سيقدم إلى السلطات السياسية المعنية ملاحظات اللجنة كي تتابعها على النحو المناسب وتنفّذ توصياتها. |
2. Le Secrétaire général peut demander à l'auteur ou aux auteurs d'une communication s'il(s) souhaite(nt) voir la communication soumise au Comité pour examen conformément au Protocole facultatif. | UN | 2- يجوز للأمين العام أن يستوضح من مقدم أو مقدمي البلاغ ما إذا كانوا يرغبون في تقديم البلاغ إلى اللجنة كي تنظر فيه بموجب البروتوكول الاختياري. |
Je donne la parole à la Secrétaire de la Commission pour qu'elle mène la procédure de vote. | UN | أعطي الكلمة لأمينة اللجنة كي تجري عملية التصويت. |
Si le Conseil estime devoir disposer d'informations supplémentaires, en conformité avec le présent Règlement et l'annexe II, pour désigner le secteur réservé, il renvoie la question à la Commission pour qu'elle la réexamine, en indiquant les informations supplémentaires requises. | UN | وإذا ما قرر المجلس وجود حاجة إلى معلومات إضافية وفقا لهذا النظام وللمرفق الثاني، يرُد المسألة إلى اللجنة كي تنظر فيها مرة أخرى، ويحدد المعلومات الإضافية اللازمة. |
Si le Conseil estime devoir disposer d'informations supplémentaires, en conformité avec le présent Règlement et l'annexe II, pour désigner le secteur réservé, il renvoie la question à la Commission pour qu'elle la réexamine, en indiquant les informations supplémentaires requises. | UN | وإذا ما قرر المجلس وجود حاجة إلى معلومات إضافية وفقا لهذا النظام وللمرفق الثاني، يرُد المسألة إلى اللجنة كي تنظر فيها مرة أخرى، ويحدد المعلومات الإضافية اللازمة. |
Si le Conseil estime devoir disposer d'informations supplémentaires, en conformité avec le présent Règlement et l'annexe 2, pour désigner le secteur réservé, il renvoie la question à la Commission pour qu'elle la réexamine, en indiquant les informations supplémentaires requises. | UN | وإذا ما قرر المجلس وجود حاجة إلى معلومات إضافية وفقا لهذا النظام وللمرفق الثاني، يـحيــل المسألة مرة أخرى إلى اللجنة كي تواصل النظر فيها، ويحدد المعلومات الإضافية اللازمة. |
Si le Conseil estime devoir disposer d'informations supplémentaires, en conformité avec le présent Règlement et l'annexe 2, pour désigner le secteur réservé, il renvoie la question à la Commission pour qu'elle la réexamine, en indiquant les informations supplémentaires requises. | UN | وإذا ما قرر المجلس وجود حاجة إلى معلومات إضافية وفقا لهذا النظام وللمرفق الثاني، يـحيــل المسألة مرة أخرى إلى اللجنة كي تواصل النظر فيها، ويحدد المعلومات الإضافية اللازمة. |
2. Approuve la demande d'admission de la République de Corée à la qualité de membre de la Commission et, à cet effet, autorise la modification de l'alinéa a) du paragraphe 3 du mandat de la Commission par l'inclusion du nom de la République de Corée après celui du Portugal. | UN | 2 - يوافق على عضوية جمهورية كوريا في اللجنة ويأذن لهذا الغرض بتعديل الفقرة 3 (أ) من صلاحيات اللجنة كي تدرج اسم جمهورية كوريا عقب البرتغال. |
Si le Conseil estime devoir disposer d'informations supplémentaires, en application du présent Règlement et de l'annexe 2, pour désigner le secteur réservé, il renvoie la question à la Commission pour complément d'examen, en indiquant les informations supplémentaires requises. | UN | وإذا ما قرر المجلس وجود حاجة إلى معلومات إضافية وفقا لهذا النظام وللمرفق الثاني، يرُد المسألة إلى اللجنة كي تنظر فيها مرة أخرى، ويحدد المعلومات الإضافية اللازمة. |
Nous y voyons une source d'inspiration pour la Commission et, à vrai dire, un encouragement pour ceux qui ont quitté la Commission à participer de nouveau à ses travaux. | UN | ونعتبر هذا التطور ملهما للجنة، وحافزا للذين تركوا اللجنة كي يعودوا إليها ويستأنفوا مشاركتهم. |
Il recommande que, dans les arrangements financiers et budgétaires relatifs au Centre, il soit prévu que le secrétariat du CCI présente son projet de budget au Comité consultatif pour que celui-ci puisse l'examiner à sa session du printemps, au cours de l'année précédant le début de la période budgétaire considérée, et non en octobre. | UN | وتوصي اللجنة بأن تشتمل الترتيبات المالية والمتعلقة بالميزانية لمركز التجارة الدولية على أحكام بأن تقدم أمانة مركز التجارة الدولية كل ميزانيتها المقترحة الى اللجنة كي تنظر فيها في دورتها الربيعية في السنة السابقة لبدء فترة الميزانية ذات الصلة، وليس في تشرين اﻷول/أكتوبر. |