ويكيبيديا

    "اللجنة لما" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Commission pour
        
    • le Comité pour
        
    • du Comité pour
        
    • la Commission de l
        
    • Commission d'avoir
        
    Nos remerciements particuliers vont au secrétariat de la Commission pour ses précieux services et conseils. UN ونتوجه بالشكر الخاص إلى أمانة اللجنة لما قدمته من خدمات ومشورة قيمة.
    Félicitant la Commission pour son professionnalisme et pour l'excellent travail et les progrès qu'elle continue d'accomplir dans des circonstances difficiles pour aider les autorités libanaises à enquêter sur tous les aspects de cet acte terroriste, UN وإذ يثني على اللجنة لما أنجزته من عمل متميز يتسم بالاقتدار المهني وللتقدم الذي تواصل إحرازه في ظل ظروف صعبة لمساعدة السلطات اللبنانية في التحقيق الذي تجريه بشأن جميع جوانب هذا العمل الإرهابي،
    Des résultats de cette session ont été tirés des éléments concrets du programme de travail de la Commission pour les quatre prochaines années. UN وأدت نتيجة تلك الدورة إلى وضع بعض العناصر الملموسة لبرنامج عمل اللجنة لما بعد الدورة العاشرة للأونكتاد.
    La représentante de la Guinée-Bissau félicite le Comité pour ses travaux constructifs, en particulier pour ses recommandations utiles aux États parties. UN وأثنت على اللجنة لما تضطلع به من عمل بناء، ولا سيما ما تقدمه إلى الدول اﻷطراف من توصيات مفيدة.
    Sa délégation tient à remercier les membres du Comité pour leurs questions et leurs commentaires constructifs. UN وأن وفده يعبر عن امتنانه لأعضاء اللجنة لما طرحوه من تساؤلات وأدلوا به من تعليقات بناءة.
    Je tiens à remercier le personnel de la Commission de l'excellent travail qu'il accomplit dans des conditions particulièrement éprouvantes. UN وأودّ أن أعرب عن الشكر لموظفي اللجنة لما قاموا به من عمل ممتاز في ظل ظروف غاية في الصعوبة.
    Des délégations ont félicité la Commission d'avoir facilité la conclusion de l'Accord sur la route d'Asie, cette nouvelle < < route de la soie > > qui reliait l'Asie à l'Europe. UN وأثني على اللجنة لما تضطلع به من دور في تيسير الاتفاق المتعلق بالطريق الرئيسي الآسيوي، أو " طريق الحرير " الجديد الذي يربط آسيا بأوروبا.
    Félicitant la Commission pour son professionnalisme et pour l'excellent travail et les progrès qu'elle continue d'accomplir dans des circonstances difficiles pour aider les autorités libanaises à enquêter sur tous les aspects de cet acte terroriste, UN وإذ يثني على اللجنة لما أنجزته من عمل متميز يتسم بالاقتدار المهني وللتقدم الذي تواصل إحرازه في ظل ظروف صعبة لمساعدة السلطات اللبنانية في التحقيق الذي تجريه بشأن جميع جوانب هذا العمل الإرهابي،
    Félicitant la Commission pour son professionnalisme et pour l'excellent travail et les progrès qu'elle continue d'accomplir dans des circonstances difficiles pour aider les autorités libanaises à enquêter sur tous les aspects de cet acte terroriste, UN وإذ يثني على اللجنة لما أنجزته من عمل متميز يتسم بالاقتدار المهني وللتقدم الذي تواصل إحرازه في ظل ظروف صعبة لمساعدة السلطات اللبنانية في التحقيق الذي تجريه بشأن جميع جوانب هذا العمل الإرهابي،
    2. Programme de travail de la Commission pour le reste du quinquennat 520 274 UN 2- برنامج عمل اللجنة لما تبقى من فترة السنوات الخمس 520 177
    2. Programme de travail de la Commission pour le reste du quinquennat UN 2- برنامج عمل اللجنة لما تبقى من فترة السنوات الخمس
    Saluant la Commission pour son professionnalisme et l'excellent travail qu'elle a accompli dans des circonstances difficiles pour aider les autorités libanaises à enquêter sur tous les aspects de cet attentat terroriste, et notant qu'elle a conclu que l'enquête n'était pas encore achevée, UN وإذ يثني على اللجنة لما اضطلعت به من عمل بارز يتسم بالاقتدار المهني في ظل ظروف صعبة لمساعدة السلطات اللبنانية في التحقيق الذي تجريه بشأن جميع جوانب هذا العمل الإرهابي، وإذ يلاحظ استنتاج اللجنة بأن التحقيق لم يتم الانتهاء منه بعد،
    Saluant la Commission pour son professionnalisme et l'excellent travail qu'elle a accompli dans des circonstances difficiles pour aider les autorités libanaises à enquêter sur tous les aspects de cet attentat terroriste, et notant qu'elle a conclu que l'enquête n'était pas encore achevée, UN وإذ يثني على اللجنة لما اضطلعت به من عمل بارز يتسم بالاقتدار المهني في ظل ظروف صعبة لمساعدة السلطات اللبنانية في التحقيق الذي تجريه بشأن جميع جوانب هذا العمل الإرهابي، وإذ يلاحظ استنتاج اللجنة بأن التحقيق لم يتم الانتهاء منه بعد،
    5. Programme de travail de la Commission pour le reste du quinquennat 378 236 UN 5- برنامج عمل اللجنة لما تبقى من فترة السنوات الخمس 378 197
    Il tient à remercier le Comité pour ses observations finales sur le rapport précédent, formulées en 1997, qui lui ont été très utiles. UN وقال إن حكومته تود أن تشكر اللجنة لما قدمته في عام 1997 من ملاحظات ختامية مفيدة للغاية على التقرير السابق.
    Il a terminé en louant le Comité pour les résultats de ses travaux et demandé aux membres du Comité de redoubler d'efforts pour assurer une application effective du Protocole. UN واختتم بيانه بالثناء على اللجنة لما حققته من إنجازات وحث الأعضاء على مضاعفة جهودهم لكفالة التنفيذ الفعال للبروتوكول.
    Ils ont en outre exprimé leur gratitude à la Présidente du Comité pour la diligence dont elle a fait preuve dans l'application du régime des sanctions et ont promis de la soutenir pleinement dans sa mission. UN وأعربوا عن تقديرهم لرئيسة اللجنة لما أبدته من تفان في تنفيذ نظام الجزاءات ووعدوا بتقديم كامل الدعم لها في عملها.
    La CARICOM continue d'être reconnaissante aux Secrétaire général, au Secrétariat et aux membres du Comité pour l'appui, les conseils techniques et l'aide inestimables qu'ils ont apportés en vue de l'exécution du projet de mémorial permanent. UN ولا تزال الجماعة الكاريبية تعرب عن تقديرها للأمين العام والأمانة العامة وأعضاء اللجنة لما يقدمونه من دعم قيّم ومشورة تقنية ومساعدة من أجل تنفيذ مشروع النصب التذكاري.
    118. Les deux conseillers interrégionaux pour la prévention du crime et la justice pénale ont remercié la Commission de l'appui exprimé en faveur de leurs travaux. UN ٨١١ - وتوجه المستشاران اﻷقاليميان في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية بالشكر الى اللجنة لما أبدته من تأييد لعملهما.
    La délégation du Royaume-Uni félicite la Commission de l'analyse qu'elle a faite de la pratique existante des organisations internationales ainsi que de la franchise avec laquelle elle a relevé dans bien des cas qu'il n'existait pas de pratique suffisante. UN وقال إن وفده يثنى على اللجنة لما قامت به من تحليل الممارسة المتاحة للمنظمات الدولية وإخلاصها في القول بأن هناك في حالات كثيرة افتقاراً إلى مجموعة هامة من الممارسة.
    4. Félicite également la Commission d'avoir avancé dans son travail sur le projet de guide législatif sur les opérations garanties, les Dispositions législatives types sur les mesures provisoires ou conservatoires dans l'arbitrage commercial international et les questions relatives au commerce électronique et au droit des transports; UN 4 - تثني أيضا على اللجنة لما أحرزته من تقدم في أعمالها بشأن مشروع الدليل التشريعي المتعلق بالمعاملات المكفولة بضمانات، وبشأن الأحكام التشريعية النموذجية المتعلقة بالتدابير المؤقتة في مجال التحكيم التجاري الدولي وبشأن مسائل التعاقد الإلكتروني وقانون النقل؛
    4. Félicite également la Commission d'avoir avancé dans son travail sur le projet de guide législatif sur les opérations garanties, les Dispositions législatives types sur les mesures provisoires ou conservatoires dans l'arbitrage commercial international et les questions relatives au commerce électronique et au droit des transports ; UN 4 - تثني أيضا على اللجنة لما أحرزته من تقدم في أعمالها بشأن مشروع الدليل التشريعي المتعلق بالمعاملات المكفولة بضمانات، وبشأن الأحكام التشريعية النموذجية المتعلقة بالتدابير المؤقتة في مجال التحكيم التجاري الدولي وبشأن مسائل التعاقد الالكتروني وقانون النقل؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد