ويكيبيديا

    "اللجنة وأمانتها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Commission et son secrétariat
        
    • la Commission et de son secrétariat
        
    • le Comité et son secrétariat
        
    • la CNUDCI et son secrétariat
        
    • du Comité et de son secrétariat
        
    • et le secrétariat de la Commission
        
    • du Comité et son secrétariat
        
    • la Commission et le secrétariat
        
    • et le secrétariat du Comité
        
    • la Commission et à son secrétariat
        
    Dans cette optique, la Commission et son secrétariat font tout leur possible pour encourager une coopération constructive et la complémentarité entre les divers organismes qui établissent des normes. UN وفي هذا الشأن تقوم اللجنة وأمانتها بكل ما يمكنهما لنشر والتكامل التعاون البنَّاء بين الهيئات المختلفة التي تضع القواعد.
    la Commission et son secrétariat aideront ces organisations à mener à bien l'expérience, qu'ils suivront de près. UN وأن اللجنة وأمانتها تقومان بمساعدة هذه المنظمات على إكمال العملية التي ستتابعانها عن كثب.
    Il faut soutenir et renforcer les activités de la Commission et de son secrétariat de sorte que l'énergie, le temps et les ressources investis dans l'élaboration de ces textes ne soient pas gaspillés. UN وينبغي دعم وتقوية أنشطة اللجنة وأمانتها إذا أريد كفالة أن ما استثمر من الجهد والوقت والموارد في إعداد نصوصها لم يذهب عبثا.
    En raison de cette progression, le temps et les ressources humaines dont disposent le Comité et son secrétariat sont utilisés au maximum. UN بالنظر إلى هذه التطورات، تجد اللجنة وأمانتها أن ما لديهما من وقت وطاقات بشرية قد وصل إلى أقصى حدوده.
    la CNUDCI et son secrétariat doivent poursuivre leurs efforts et les intensifier pour coordonner les activités dans le domaine juridique afin d'éviter les doubles emplois. UN ولا بد من أن تواصل اللجنة وأمانتها العمل وأن تضاعفا جهودهما من أجل تنسيق الأنشطة القانونية بما يتجنب ازدواجية الأعمال.
    En particulier, une formation a été dispensée aux membres du Comité et de son secrétariat sur la façon de mener des visites préventives dans les lieux de détention. UN ووفرت بوجه خاص التدريب لأعضاء اللجنة وأمانتها على كيفية القيام بزيارات وقائية لأماكن الاحتجاز.
    g) A invité le Bureau et le secrétariat de la Commission à réfléchir à l'objectif, à l'agencement, au contenu et au rang de placement dans l'ordre du jour des prochains rapports sur le développement des statistiques régionales; UN (ز) شجعت مكتب اللجنة وأمانتها على التفكير مليا في الهدف المتوخى من التقارير المقبلة عن تطوير الإحصاءات الإقليمية ومحتوى هذه التقارير وشكلها وموضعها في جدول أعمال اللجنة؛
    la Commission et son secrétariat se sont donc efforcés de s'assurer dès le début de l'opération la participation des représentants des chefs de secrétariat et du personnel des organisations ayant leur siège à Genève. UN وبناء على ذلك، عملت اللجنة وأمانتها على إشراك ممثلي الرؤساء التنفيذيين والموظفين في المنظمات التي مقرها في جنيف منذ بداية عملية الاستقصاء.
    la Commission et son secrétariat ont créé trois groupes d'étude chargés d'examiner divers aspects des biotechnologies, bénéficiant pour ce faire de l'aide et d'apports des représentants de plusieurs organismes des Nations Unies et instituts. UN وقامت اللجنة وأمانتها بتنظيم ثلاث اجتماعات أفرقة بشأن التطورات في مجال التكنولوجيا الأحيائية والترويج لها، شارك فيها ممثلون من مختلف وكالات ومؤسسات الأمم المتحدة وساهموا فيها مساهمة كبيرة.
    la Commission et son secrétariat ont intensifié la coopération avec d'autres organes des Nations Unies, notamment la Commission du développement durable et la Commission de la condition de la femme et leurs secrétariats. UN وتحققت زيادة في مستوى التعاون بين اللجنة وأمانتها وبقية هيئات منظومة الأمم المتحدة، لا سيما لجنة التنمية المستدامة ولجنة وضع المرأة وأمانيتهما.
    La Commission a également décidé que des mécanismes d'information et de suivi seraient mis en place de façon que la Commission et son secrétariat soient pleinement informés de la situation en ce qui concernait le recours aux engagements de durée limitée. UN وقررت اللجنة أيضا أنه يتعين وضع اﻵليات الملائمة فيما يتعلق باﻹبلاغ والرصد للتأكد من أن اللجنة وأمانتها ستظلان مطلعتين اطلاعا كاملا على الوضع والتطورات فيما يتعلق بالتعيينات المحدودة المدة.
    Les travaux intensifs que la Commission et son secrétariat consacrent à l'élaboration de textes juridiques ont pour complément le programme de formation et d'assistance technique que réalise le secrétariat. UN وأضاف أن ما قامت به اللجنة وأمانتها من أعمال موسعة لتحضير النصوص القانونية استكملته أمانتها بالبرنامج الذي نفذته في مجال التدريب وتقديم المساعدة الفنية.
    la Commission et son secrétariat se sont donc efforcés de s'assurer dès le début de l'opération la participation des représentants des chefs de secrétariat et du personnel des organisations ayant leur siège à Genève. UN وبناء على ذلك، عملت اللجنة وأمانتها على إشراك ممثلي الرؤساء التنفيذيين والموظفين في المنظمات التي مقرها في جنيف منذ بداية عملية الاستقصاء.
    La Conseillère spéciale félicitait les membres de la Commission et de son secrétariat pour le dynamisme et la détermination dont ils avaient fait preuve et pour les initiatives prises depuis 1985, qui avaient largement contribué à la formulation de politiques visant à établir la parité entre les sexes. UN وأعربت المستشارة الخاصة عن تقديرها ﻷعضاء اللجنة وأمانتها على ما أبدته المنظمة من قيادة والتزام بمبادراتها منذ عام ١٩٨٥، والتي أسهمت إسهاما كبيرا في وضع سياسات لتحقيق المساواة بين الجنسين.
    b) Services d'information. Les activités consistent à rendre compte en détail des travaux de la Commission et de son secrétariat. UN )ب( الخدمات اﻹعلامية: تشمل اﻷنشطة التغطية الكاملة لعمل اللجنة وأمانتها.
    b) Services d'information. Les activités consistent à rendre compte en détail des travaux de la Commission et de son secrétariat. UN )ب( الخدمات اﻹعلامية: تشمل اﻷنشطة التغطية الكاملة لعمل اللجنة وأمانتها.
    Certaines difficultés ont été rencontrées durant la première phase de cette opération et le Comité et son secrétariat se sont efforcés de les surmonter. UN وقد ووجهت بعض الصعوبات خلال المرحلة اﻷولى من هذه العملية وبذلت اللجنة وأمانتها جهودا للتغلب عليها.
    Il convenait d'évaluer ce qui devrait et ce qui pouvait être réalisé par le Comité et son secrétariat. UN وصرح بأن من الضروري أن يتم تقدير ما ينبغي عمله وما يمكن عمله على يد اللجنة وأمانتها.
    la CNUDCI et son secrétariat devraient donc examiner soigneusement comment rationaliser leurs travaux. UN ولذلك ينبغي أن تنظر اللجنة وأمانتها بعناية في كيفية تبسيط العمل.
    Grâce à cette action nationale et internationale concertée, les autorités nationales responsables de l'application des sanctions obligatoires ont pu compter sur l'assistance concrète du Comité et de son secrétariat. UN وقد أتاحت هذه الجهود المتضافرة التي بذلت على المستويات الوطنية والدولية، للسلطات الوطنية المسؤولة عن إنفاذ التدابير اﻹلزامية، الاعتماد على المساعدة العملية التي تقدمها اللجنة وأمانتها.
    Le Groupe salue les efforts réalisés par le Bureau et le secrétariat de la Commission pour établir un projet de programme de travail, mais n'est pas en mesure d'approuver le calendrier proposé au-delà des deux premières semaines du fait que nombres de documents ne sont toujours pas parus. UN 4 - وقال إن المجموعة ترحب بجهود مكتب اللجنة وأمانتها لإعداد برنامج عمل أولي، لكنها لا تستطيع أن تؤيد الجدول الزمني المقترح لما بعد الأسبوعين الأولين للدورة، نظرا إلى أن العديد من الوثائق لن يكون قد صدر بعد.
    Le nombre de participants actifs aux sessions annuelles du Comité a augmenté, et les membres du Comité et son secrétariat continuent à être disponibles, sur demande, pour expliquer les activités de l'Organisation en matière fiscale à des organismes des milieux d'affaires et à des manifestations organisées par des organisations non gouvernementales (ONG), et pour obtenir des informations en retour. UN وتتزايد المشاركة النشطة في الدورات السنوية للجنة، ويواصل أعضاء اللجنة وأمانتها التواجد، عند الطلب، لتوضيح عمل الأمم المتحدة المتعلق بالمسائل الضريبية في منتديات قطاع الأعمال وفي المناسبات التي تنظمها المنظمات غير الحكومية، وللحصول على تعليقات في هذا الصدد.
    Le Bureau de la Commission et le secrétariat travailleront sans relâche pour faciliter la tâche de la Commission. UN وقال إن مكتب اللجنة وأمانتها سيعملان كادحين لدعم اللجنة في جهودها.
    Le Bureau et le secrétariat du Comité spécial ont également servi de bureau et de secrétariat du Groupe de travail. UN وقدم أيضا مكتب اللجنة وأمانتها بوصفهما مكتب الفريق العامل وأمانته.
    5. Les principes directeurs ne sont pas exhaustifs: ils ne portent que sur un certain nombre de questions de procédure qui se présentent fréquemment à la Commission et à son secrétariat. UN 5- وهذه المبادئ التوجيهية ليست شاملة: فهي لا تعالج سوى عدد من المسائل الإجرائية التي تنشأ عادة في اللجنة وأمانتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد