Il y soulignait que le Comité et le Groupe de travail coexisteraient côte à côte et œuvreraient de concert dans leur lutte contre les disparitions forcées. | UN | وشدد على أن اللجنة والفريق العامل سيعملان جنباً إلى جنب وسيتعاونان في مكافحتهما الاختفاء القسري. |
le Comité et le Groupe de travail ont noté que la coopération était nécessaire, voire inéluctable. | UN | ورأت اللجنة والفريق العامل أن التعاون ضروري، بل وحتمي. |
iii) Nombre de communications reçues d'États sollicitant les conseils du Comité et du Groupe d'experts sur les moyens d'améliorer l'application des sanctions | UN | ' 3` عدد الرسائل الواردة من الدول التي تلتمس فيها المشورة من اللجنة والفريق بشأن سبل تحسين الامتثال |
Le succès de la réforme législative peut être attribué en grande partie aux efforts de la Commission et du Groupe de travail. | UN | ونجاح عملية الاصلاح القانوني هذه ستعزى الى حد كبير لعمل اللجنة والفريق العامل. |
la Commission et le Groupe devront donc mettre en place les procédures adéquates pour assurer efficacement ces consultations. | UN | وسيتعيّن على اللجنة والفريق أن يضعا الإجراءات المناسبة للتعامل مع هذا المطلب بطريقة فعالة. |
Un lien direct entre le Comité et l'Équipe, d'une part, et les autorités compétentes dans les capitales, d'autre part, sera particulièrement utile à cet égard. | UN | ومما يساعد على تحقيق ذلك هو إقامة صلة مباشرة بين اللجنة والفريق من جهة، والمسؤولين الرسميين في عواصم الدول من جهة أخرى. |
Le Représentant permanent du Soudan, Daffa-Alla Elhag Ali Osman, a fait une déclaration dans laquelle il a réaffirmé la volonté de son pays de coopérer avec le Comité et le Groupe. | UN | وأدلى دفع الله الحاج علي عثمان، الممثل الدائم للسودان، ببيان أكد فيه من جديد التزام السودان بالتعاون مع اللجنة والفريق. |
:: le Comité et le Groupe ont reçu des demandes de conseils sur les moyens d'améliorer l'application du régime de sanctions. | UN | :: تلقت اللجنة والفريق رسائل يُطلب فيها إسداء المشورة بشأن سبل تحسين الامتثال. |
le Comité et le Groupe de travail ont publié une déclaration conjointe, qui peut être consultée à l'annexe VII du présent rapport. | UN | وأصدرت اللجنة والفريق العامل بياناً مشتركاً يمكن الاطلاع عليه في المرفق السابع لهذا التقرير. |
94. le Comité et le Groupe de travail s'en remettent à l'expérience administrative et aux compétences techniques du Secrétariat pour la conduite de leurs travaux. | UN | ٩٤ - إن اللجنة والفريق العامل يعتمدان في تسيير أعمالهما على الخبرة الادارية والفنية لﻷمانة العامة. |
ii) Nombre de communications adressées par des États souhaitant obtenir des conseils du Comité et du Groupe d'experts sur la façon d'améliorer l'application du régime de sanctions | UN | ' 2` عدد الرسائل الواردة من الدول التي تلتمس فيها المشورة من اللجنة والفريق بشأن سبل تحسين الامتثال |
iii) Nombre de communications reçues d'États sollicitant les conseils du Comité et du Groupe d'experts sur les moyens d'améliorer l'application des sanctions | UN | ' 3` عدد الرسائل الواردة من الدول التي تلتمس فيها المشورة من اللجنة والفريق بشأن سبل تحسين الامتثال |
ii) Nombre de communications adressées par des États souhaitant obtenir des conseils du Comité et du Groupe d'experts sur la façon d'améliorer l'application du régime de sanctions | UN | ' 2` عدد الرسائل الواردة من الدول التي تلتمس فيها المشورة من اللجنة والفريق بشأن سبل تحسين الامتثال |
En vertu des résolutions 40/243, 49/221 A et 50/206 de l'Assemblée générale, les deux sessions se tiendraient à New York, siège de la Commission et du Groupe. | UN | ووفقا لقرارات الجمعية العامة ٤٠/٢٤٣ و ٤٩/٢٢١ ألف و ٥٠/٢٠٦، ستعقد الدورتان في نيويورك، مقر اللجنة والفريق. |
Outre les 36 États membres de la Commission, des représentants de 40 États observateurs et de 13 organisations internationales ont participé aux délibérations de la Commission et du Groupe de travail. | UN | وقد شارك في مداولات اللجنة والفريق العامل ، بالاضافة الى الـ ٦٣ دولة عضوا في اللجنة ، ممثلو ٠٤ دولة بصفة مراقب و ٣١ منظمة دولية . |
Si les pays des Caraïbes avaient rejoint la CEPALC en 1984, on pouvait noter l'absence de participation des petits États insulaires et des pays des Caraïbes aux réunions de la Commission et du Groupe spécial d'experts, qui semblait s'expliquer par le manque de ressources financières ou humaines de ces pays. | UN | 16 - وعلى الرغم من أن بلدان منطقة البحر الكاريبي انضمت إلى اللجنة الاقتصادية في عام 1984، لا يزال من الملاحظ عدم مشاركة الدول الجزرية الصغيرة وبلدان منطقة البحر الكاريبي في اجتماعات اللجنة والفريق العامل مخصص الغرض. ومن الواضح أن هذا يعزى إلى الافتقار إلى الموارد المالية أو البشرية لدى هذه البلدان. |
Ce pourrait être une bonne chose de mettre au point une interaction étroite entre les membres de la Commission et le Groupe consultatif du Fonds. | UN | ولعلها فكرة جيدة أن يتم ترتيب تفاعل وثيق بين أعضاء اللجنة والفريق الاستشاري للصندوق. |
Le secrétariat de l'Institut international pour l'unification du droit privé (Unidroit) saisit l'occasion qui lui est donnée pour féliciter la Commission et le Groupe de travail de l'excellent travail qu'ils ont accompli lors de leurs dernières sessions. | UN | تنتهز أمانة المعهد الدولي لتوحيد القانون الدولي الخاص هذه الفرصة لتهنىء اللجنة والفريق العامل على العمل الممتاز الذي أنجزاه في دورتيهما الماضيتين. |
315. Diverses suggestions ont été faites concernant les travaux futurs dans le domaine du commerce électronique, que la Commission et le Groupe de travail pourraient examiner une fois terminée la rédaction des règles uniformes sur les signatures électroniques. | UN | 315- أبديت اقتراحات مختلفة فيما يتعلق بالأعمال المقبلة في مجال التجارة الإلكترونية، يمكن أن ينظر فيها كل من اللجنة والفريق العامل بعد الانتهاء من وضع القواعد الموحدة بشأن التوقيعات الإلكترونية. |
le Comité et l'Équipe s'intéressent non seulement à la quantité de noms inscrits sur la Liste, mais aussi à leur qualité. | UN | 23 - ولا يقتصر تركيز اللجنة والفريق على كمّ الأسماء الواردة في القائمة فقط، بل أيضاً على نوعيتها. |
Ces informations, selon qu'il convient, pourraient également être communiquées au Comité et au Groupe d'experts. | UN | ويمكن أيضا، حسب الاقتضاء، إطلاع اللجنة والفريق على هذه المعلومات. |
a) Nombre d'États rendant compte au Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1267 (1999) ou à l'Équipe de surveillance, signe de coopération avec le Conseil et l'Équipe en vue de l'amélioration de l'application des sanctions | UN | (أ) عدد الدول التي تقدم تقارير إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملاً بالقرار 1267 (1999) بشأن تنظيم القاعدة وحركة طالبان ومن يرتبط بهما من أفراد وكيانات، أو إلى فريق الرصد، بشأن المسائل المتعلقة بالامتثال، الذي يُظهر مدى مشاركة الدول الأعضاء مع اللجنة والفريق في تحسين تنفيذ الجزاءات. |
Il salue à cet égard l'aide apportée par le Groupe d'experts et prie tous les États Membres de coopérer pleinement tant avec le Comité qu'avec le Groupe d'experts. | UN | وفي هذا الصدد، ترحب اللجنة بالمساعدة المقدمة من فريق الخبراء، وتحث الدول الأعضاء على التعاون مع اللجنة والفريق تعاونا تاما. |