les Sous-Comités se réunissent tous les deux ans pour des sessions de trois jours au maximum. | UN | وتجتمع اللجنتان الفرعيتان في دورات كل سنتين لا تزيد مدة كل دورة عن ثلاثة أيام. |
les Sous-Comités se réunissent tous les deux ans pour des sessions de trois jours au maximum. | UN | وتجتمع اللجنتان الفرعيتان في دورات كل سنتين لا تزيد مدة كل دورة عن ثلاثة أيام. |
les Sous-Comités se réunissent tous les deux ans pour des sessions de trois jours au maximum. | UN | وتجتمع اللجنتان الفرعيتان في دورات كل سنتين لا تزيد مدة كل دورة عن ثلاثة أيام. |
les deux Sous-Comités se sont réunis ici à Vienne au début de cette année et cette session mettra un terme à la première saison dans ce nouvel environnement. | UN | وقد اجتمعت اللجنتان الفرعيتان هنا في فيينا في وقت سابق من هذا العام، وهـــذه الــدورة ستختتـــم أول موسـم لنا في بيئتنا الجديدة. |
les sous-commissions chargées d'examiner les demandes du Ghana et de l'Uruguay procéderont au remplacement de leurs vice-présidents au moment opportun. | UN | وسوف تقوم اللجنتان الفرعيتان اللتان أنشئتا للنظر في الطلبين المقدمين من غانا وأوروغواي بمعالجة مسألة استبدال نواب الرئيسين في الوقت المناسب. |
ces sous-comités ont un rôle consultatif et de coordination dans le cadre du Programme d'action mondial. | UN | وهاتان اللجنتان الفرعيتان تؤديان أيضاً مهمة إستشارية وتنسيقية فيما يتعلق ببرنامج العمل العالمي. |
Le Comité examine les aspects de politique générale de la réduction de la pauvreté; les Sous-Comités, de leur côté, se concentrent sur les aspects sectoriels spécifiques des tâches assignées au Comité en vertu de son mandat. | UN | وفي حين تنظر اللجنة في الجوانب السياسة العامة للحد من الفقر، تركز اللجنتان الفرعيتان على الجوانب القطاعية المحددة في الولاية المنوطة باللجنة بموجب اختصاصاتها. |
les Sous-Comités se réunissent dans l'intervalle des sessions du Comité, de préférence en alternant les années. | UN | وتجتمع اللجنتان الفرعيتان في الفترات الفاصلة بين كل دورة وأخرى من دورات اللجنة، والأفضل أن يكون ذلك بالتناوب في سنوات الانعقاد. |
Le Comité leur donne les directives d'ensemble concernant les problèmes à traiter et l'ordre de priorité des travaux, ces directives guidant les Sous-Comités pour la fixation de leur ordre du jour. | UN | وتقدم اللجنة التوجيه العام إلى اللجنتين الفرعيتين بشأن المسائل المزمع معالجتها وأولويات عملهما، وهي الأولويات التي تسترشد بها اللجنتان الفرعيتان في تقرير جدولي أعمالهما. |
les Sous-Comités se réunissent dans l'intervalle des sessions du Comité, de préférence en alternant les années. | UN | وتجتمع اللجنتان الفرعيتان في الفترات الفاصلة بين دورات لجنة القضايا الاجتماعية الناشئة، والأفضل أن يكون ذلك بالتناوب في سنوات الانعقاد. |
Le Comité examine les aspects de politique générale de la réduction de la pauvreté; les Sous-Comités, de leur côté, se concentrent sur les aspects sectoriels spécifiques des tâches assignées au Comité en vertu de son mandat. | UN | وفي حين تنظر اللجنة في الجوانب السياسة العامة للحد من الفقر، تركز اللجنتان الفرعيتان على الجوانب القطاعية المحددة في الولاية المنوطة باللجنة بموجب اختصاصاتها. |
les Sous-Comités se réunissent dans l'intervalle des sessions du Comité, de préférence en alternant les années. | UN | وتجتمع اللجنتان الفرعيتان في الفترات الفاصلة بين كل دورة وأخرى من دورات اللجنة، والأفضل أن يكون ذلك بالتناوب في سنوات الانعقاد. |
Le Comité leur donne les directives d'ensemble concernant les problèmes à traiter et l'ordre de priorité des travaux, ces directives guidant les Sous-Comités pour la fixation de leur ordre du jour. | UN | وتقدم اللجنة التوجيه العام إلى اللجنتين الفرعيتين بشأن المسائل المزمع معالجتها وأولويات عملهما، وهي الأولويات التي تسترشد بها اللجنتان الفرعيتان في تقرير جدولي أعمالهما. |
les Sous-Comités se réunissent dans l'intervalle des sessions du Comité, de préférence en alternant les années. | UN | وتجتمع اللجنتان الفرعيتان في الفترات الفاصلة بين دورات لجنة القضايا الاجتماعية الناشئة، والأفضل أن يكون ذلك بالتناوب في سنوات الانعقاد. |
Le Comité étudie les aspects de politique générale du traitement des problèmes sociaux émergents et les Sous-Comités se concentrent sur les aspects sectoriels spécifiques des tâches attribués au Comité en vertu de son mandat. | UN | وبينما تنظر لجنة القضايا الاجتماعية الناشئة في مجمل جوانب السياسات العامة المتصلة بتناول القضايا الاجتماعية الناشئة، تركز اللجنتان الفرعيتان على نواح قطاعية محددة من الولايات المسندة إلى اللجنة في إطار اختصاصاتها. |
Le Comité étudie les aspects de politique générale du traitement des problèmes sociaux émergents et les Sous-Comités se concentrent sur les aspects sectoriels spécifiques des tâches attribués au Comité en vertu de son mandat. | UN | وبينما تنظر لجنة القضايا الاجتماعية الناشئة في مجمل جوانب السياسات العامة المتصلة بتناول القضايا الاجتماعية الناشئة، تركز اللجنتان الفرعيتان على نواح قطاعية محددة من الولايات المسندة إلى اللجنة في إطار اختصاصاتها. |
Conformément au paragraphe 2 de la décision IX/6 et à la décision XIII/11, les Sous-Comités du Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle se sont réunis du 20 au 24 avril 2009 à Rotterdam (Pays-Bas) (structures et produits de base) et à Agadir (Maroc) (sols), pour évaluer les nouvelles demandes de dérogation pour utilisations critiques du bromure de méthyle en 2010 et en 2011. | UN | 9 - عملاً بالفقرة 2 من المقرر 9/6 والمقرر 13/11، اجتمعت اللجنتان الفرعيتان التابعتان للجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل في روتردام، هولندا، في الفترة من 20 إلى 24 نيسان/أبريل 2009 (اللجنة الفرعية المعنية بالهياكل والسلع الأساسية)، وفي أغادير، المغرب (اللجنة الفرعية المعنية بالتربة)، وذلك لتقييم التعيينات الجديدة لإعفاءات الاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل في عامي 2010 و2011. |
Le Comité est assisté dans son travail par les deux Sous-Comités suivants : | UN | وتساعد اللجنة في أعمالها اللجنتان الفرعيتان التاليتان: |
Le Comité est assisté dans son travail par les deux Sous-Comités suivants : | UN | وتساعد اللجنة في أعمالها اللجنتان الفرعيتان التاليتان: |
les deux Sous-Comités du Comité exécutif ont été informés des conclusions de ces rapports. | UN | وقد أبلغت اللجنتان الفرعيتان التابعتان للجنة التنفيذية بالنتائج التي توصل إليها هذان التقريران. |
les sous-commissions concernées ont achevé l'examen de la demande conjointe de Maurice et des Seychelles au sujet du plateau des Mascareignes,, et de la demande du Suriname. | UN | 14 - وأنهت اللجنتان الفرعيتان المعنيتان نظرهما في الطلب المشترك المقدم من موريشيوس وسيشيل بشأن هضبة ماسكارين، وفي الطلب المقدم من سورينام. |
les sous-commissions chargées d'examiner les demandes du Brésil et de l'Australie ont présenté leurs recommandations à la Commission pour examen et adoption. | UN | 16 - وتمكنت اللجنتان الفرعيتان المنشأتان للنظر في الطلبين المقدمين من البرازيل وأستراليا من الانتهاء من توصياتهما وتقديمها إلى اللجنة للنظر والاعتماد. |
ces sous-comités se sont réunis séparément le 29 janvier pour poursuivre les débats commencés au sein du Comité plénier et examiner les autres questions relevant des points 4 et 6 et du point 7 de l'ordre du jour, respectivement. | UN | واجتمعت اللجنتان الفرعيتان كل على حدة، في يوم ٢٩ كانون الثاني/يناير لمواصلة المناقشات التي بدئت في اللجنة الجامعة، ولتناول القضايا المتبقية تحت البنود ٤، ٦ والبند ٧ على التوالي. |