Elle l'a cependant été dans la section consacrée à la simplification de l'accès à l'assistance sociale et dans les appendices. | UN | لكنها نوقشت، مع ذلك، في الفرع المتعلق بتبسيط اللجوء إلى المساعدة الاجتماعية، وفي التذييلات. |
Déclaration de Lilongwe sur l'accès à l'assistance juridique dans le système pénal en Afrique | UN | إعلان ليلونغوي حول اللجوء إلى المساعدة القانونية في نظام العدالة الجنائية في أفريقيا |
Déclaration de Lilongwe sur l'accès à l'assistance juridique dans le système pénal en Afrique | UN | إعلان ليلونغوي حول اللجوء إلى المساعدة القانونية في نظام العدالة الجنائية في أفريقيا |
Veuillez également indiquer si et dans quelles circonstances les femmes victimes de la violence familiale peuvent prétendre ou avoir accès à une aide judiciaire. | UN | ويرجى القيام أيضا بتوضيح ما إذا كان يحق للنساء اللاتي يقعن ضحية للعنف المنزلي اللجوء إلى المساعدة القانونية أو ما إذا كان لديهن تلك الإمكانية، وتوضيح الظروف التي يتم فيها ذلك. |
La Commission devait se pencher sur les raisons de la réticence de certains États à recourir à l'assistance internationale. | UN | وأُشير إلى أنه ينبغي للجنة أن تعالج أسباب عزوف بعض الدول عن اللجوء إلى المساعدة الدولية. |
La Commission considère que la formule < < toutes mesures nécessaires > > peut s'entendre comme incluant l'appel à l'assistance de la communauté internationale lorsque la capacité propre de l'État affecté est insuffisante. | UN | وترى اللجنة أن عبارة " كافة التدابير اللازمة " قد تشمل اللجوء إلى المساعدة الممكنة من المجتمع الدولي عندما يتجاوز الحدث قدرات الاستجابة الوطنية لدى الدولة المتضررة. |
La Déclaration de Lilongwe sur l'accès à l'assistance juridique dans le système pénal en Afrique note l'insuffisance dans les pays africains, du nombre de juristes nécessaires pour fournir l'assistance juridique dont ont besoin les nombreuses personnes aux prises avec le système pénal. | UN | ويشير إعلان ليلونغوي حول اللجوء إلى المساعدة القانونية في النظام الجنائي في أفريقيا إلى نقص عدد المحامين في البلدان الأفريقية من أجل تقديم خدمات المساعدة القانونية اللازمة للعديد من المتضررين بنظام العدالة الجنائية. |
1. Les participants recommandent les mesures suivantes au titre du Plan d'action pour l'application de la Déclaration de Lilongwe sur l'accès à l'assistance juridique dans le système pénal en Afrique. | UN | 1- أوصى المشاركون باتخاذ التدابير التالية باعتبارها جزءا من خطة عمل لتنفيذ إعلان ليلونغوي حول اللجوء إلى المساعدة القانونية في نظام العدالة الجنائية في أفريقيا. |
1. Les participants recommandent les mesures suivantes au titre du Plan d'action pour l'application de la Déclaration de Lilongwe sur l'accès à l'assistance juridique dans le système pénal en Afrique. | UN | 1- أوصى المشاركون باتخاذ التدابير التالية باعتبارها جزءا من خطة عمل لتنفيذ إعلان ليلونغوي حول اللجوء إلى المساعدة القانونية في نظام العدالة الجنائية في أفريقيا. |
Commission africaine des droits de l'homme et des peuples (2006, 40e session ordinaire), Déclaration de Lilongwe sur l'accès à l'assistance juridique dans le système pénal en Afrique | UN | اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب، إعلان ليلونغوي حول اللجوء إلى المساعدة القانونية في نظام العدالة الجنائية في أفريقيا، الدورة العادية الأربعون (2006) |
7. Comme dans la Déclaration de Lilongwe sur l'accès à l'assistance juridique dans le système pénal en Afrique et le Plan d'action de Lilongwe pour l'accès à l'assistance juridique dans le système pénal en Afrique, la notion d'assistance juridique retenue dans les Principes et lignes directrices est large. | UN | 7 - وتمشياً مع إعلان ليلونغوي حول اللجوء إلى المساعدة القانونية في نظام العدالة الجنائية في أفريقيا وخطة عمل ليلونغوي لتنفيذ ذلك الإعلان، تعتمد هذه المبادئ والتوجيهات مفهوماً واسعاً للمساعدة القانونية. |
Après trois jours de débat, la Déclaration de Lilongwe sur l'accès à l'assistance juridique dans le système pénal en Afrique (exposée cidessous) a été adoptée par consensus à la clôture de la Conférence. | UN | وبعد نقاش دام ثلاثة أيام، اعتُمد إعلان ليلونغوي حول اللجوء إلى المساعدة القانونية في نظام العدالة الجنائية في أفريقيا (المعروض أسفله) بالتوافق في ختام الندوة. |
Après trois jours de débat, la Déclaration de Lilongwe sur l'accès à l'assistance juridique dans le système pénal en Afrique (exposée cidessous) a été adoptée par consensus à la clôture de la Conférence. | UN | وبعد نقاش دام ثلاثة أيام، اعتُمد إعلان ليلونغوي حول اللجوء إلى المساعدة القانونية في نظام العدالة الجنائية في أفريقيا (المعروض أسفله) بالتوافق في ختام الندوة. |
7. Comme dans la Déclaration de Lilongwe sur l'accès à l'assistance juridique dans le système pénal en Afrique et le Plan d'action de Lilongwe pour l'accès à l'assistance juridique dans le système pénal en Afrique, la notion d'assistance juridique retenue dans les Principes et lignes directrices est large. | UN | 7- وتمشياً مع إعلان ليلونغوي حول اللجوء إلى المساعدة القانونية في نظام العدالة الجنائية في أفريقيا وخطة عمل ليلونغوي لتنفيذ ذلك الإعلان، تعتمد هذه المبادئ والتوجيهات مفهوماً واسعاً للمساعدة القانونية. |
Comme dans la Déclaration de Lilongwe sur l'accès à l'assistance juridique dans le système pénal en Afrique et le Plan d'action de Lilongwe pour l'accès à l'assistance juridique dans le système pénal en Afrique, la notion d'assistance juridique retenue dans les Principes et lignes directrices est large. | UN | 7- وتمشياً مع إعلان ليلونغوي حول اللجوء إلى المساعدة القانونية في نظام العدالة الجنائية في أفريقيا وخطة عمل ليلونغوي لتنفيذ ذلك الإعلان، تعتمد هذه المبادئ والتوجيهات مفهوماً واسعاً للمساعدة القانونية. |
Prenant note de la Déclaration de Lilongwe sur l'accès à l'assistance juridique dans le système pénal en Afrique ainsi que du Plan d'action de Lilongwe | UN | وإذ يلاحظ أيضا إعلان ليلونغوي بشأن اللجوء إلى المساعدة القانونية في نظام العدالة الجنائية في أفريقيا() وخطة عمل ليلونغوي() لتنفيذ الإعلان، |
7. Comme dans la Déclaration de Lilongwe sur l'accès à l'assistance juridique dans le système pénal en Afrique et le Plan d'action de Lilongwe pour l'accès à l'assistance juridique dans le système pénal en Afrique, la notion d'assistance juridique retenue dans les Principes et lignes directrices est large. | UN | 7 - وتمشياً مع إعلان ليلونغوي حول اللجوء إلى المساعدة القانونية في نظام العدالة الجنائية في أفريقيا وخطة عمل ليلونغوي لتنفيذ ذلك الإعلان، تعتمد هذه المبادئ والتوجيهات مفهوماً واسعاً للمساعدة القانونية. |
Veuillez également indiquer si et dans quelles circonstances les femmes victimes de la violence familiale peuvent prétendre ou avoir accès à une aide judiciaire. | UN | ويرجى القيام أيضا بتوضيح ما إذا كان يحق للنساء اللاتي يقعن ضحية للعنف المنـزلي اللجوء إلى المساعدة القانونية أو ما إذا كان لديهن تلك الإمكانية، وتوضيح الظروف التي يتم فيها ذلك. |
Dès lors, les personnes ne relevant pas d'un régime obligatoire de sécurité sociale et n'étant pas en mesure de souscrire une assurance auprès d'organismes privés peuvent, sous certaines conditions, recourir à l'assistance médicale gratuite dispensée par un établissement public: l'Office d'assistance sociale (OAS). | UN | ومن ثم، فإنه بإمكان الأشخاص الذين لا ينتمون إلى نظام إجباري للضمان الاجتماعي ولا يقدرون على الاشتراك في نظام تأمين لدى الهيئات الخاصة، إذا استوفوا بعض الشروط، اللجوء إلى المساعدة الطبية المجانية التي يقدِّمها جهاز عام هو هيئة المساعدة الاجتماعية. |
La Commission considère que la formule < < toutes mesures nécessaires > > peut s'entendre comme incluant l'appel à l'assistance des membres de la communauté internationale lorsque la capacité propre de l'État affecté est insuffisante. | UN | وترى اللجنة أن عبارة " كافة التدابير اللازمة " قد تشمل اللجوء إلى المساعدة الممكنة من أعضاء المجتمع الدولي عندما يتجاوز الحدث القدرة الوطنية للدولة المتأثرة على مواجهته. |
163. Souvent, il est inévitable d'avoir recours à une assistance alimentaire de l'extérieur. | UN | ١٦٣ - وفي كثير من اﻷحوال، لا يوجد مفر من اللجوء إلى المساعدة الغذائية الخارجية. |
Nous savons que des États pourront avoir besoin d'aide pour mettre en place et maintenir un tel appareil de justice pénale efficace et reposant sur la primauté du droit, et les encourageons à tirer parti de l'assistance technique offerte entre autres entités par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime ; | UN | ونسلم بأن الدول قد تحتاج إلى المساعدة في إنشاء وتعهد نظام العدالة الجنائية هذا المتسم بالفعالية والقائم على سيادة القانون، ونشجعها على اللجوء إلى المساعدة التقنية التي تقدمها جهات من بينها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة؛ |