ويكيبيديا

    "اللذين أعدتهما" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • établis par
        
    Les rapports sur l'Allemagne établis par le Comité européen pour la prévention de la torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradants (CPT) et le Groupe de travail des Nations Unies sur la détention arbitraire, mentionnés ci-dessous, ont également été examinés; UN وتم النظر أيضاً في التقريرين المشار إليهما أدناه، اللذين أعدتهما عن ألمانيا اللجنة الأوروبية لمناهضة التعذيب وفريق الأمم المتحدة العامل المعني بالاحتجاز التعسفي؛
    2. Le présent rapport principal complète les deux premiers rapports établis par la Rapporteuse spéciale. UN 2- وسيكون التقرير الرئيسي مكمّلاً للتقريرين الأولين اللذين أعدتهما المقررة الخاصة.
    8. En complément aux informations qui figurent dans le présent rapport, on se reportera aux deux précédents rapports établis par le HautCommissariat en 2002 et 2003 respectivement, à savoir: UN 8- ينبغي أن تستكمل المعلومات الواردة في هذا التقرير بالتقريرين السابقين التاليين اللذين أعدتهما المفوضية السامية في عامي 2000 و2003، وهما على التوالي:
    6. Les délégations ont pris connaissance avec intérêt des projets révisés établis par les Présidents en vue de faciliter le processus de négociation. UN 6- رحبت الوفود بالمشروعين المنقحين اللذين أعدتهما الرئيسة تيسيراً لعملية التفاوض.
    Groupe des 77 (sur les projets de résolution établis par la République dominicaine et l'Équateur) UN مجموعة الـ 77 (بشأن مشروعي القرارين اللذين أعدتهما الجمهورية الدومينيكية وإكوادور)
    20. Dans le contexte susmentionné, le Groupe de travail prend acte du recueil et du rapport analytique correspondant établis par le HCDH et présentés, à titre de documents de réflexion, à la session en cours du Groupe de travail. UN " 20- وفي هذا السياق، ينوِّه الفريق العامل بالخلاصة الوافية والتقرير التحليلي المرفق بها اللذين أعدتهما المفوضية السامية لحقوق الإنسان وقدِّما إلى الدورة الحالية للفريق العامل كي ينظر فيهما.
    29. La Malaisie avait étudié avec intérêt le rapport national de la Finlande, ainsi que la compilation et le résumé établis par le HCDH. UN 29- وقالت ماليزيا إنها درست باهتمام تقرير فنلندا الوطني وتجميع المعلومات والموجز اللذين أعدتهما المفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    29. La Malaisie avait étudié avec intérêt le rapport national de la Finlande, ainsi que la compilation et le résumé établis par le HCDH. UN 29- وقالت ماليزيا إنها درست باهتمام تقرير فنلندا الوطني وتجميع المعلومات والموجز اللذين أعدتهما المفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    Le Comité, à sa cinquante-huitième session tenue en mars 2001, a défini un certain nombre de contributions écrites spécifiques sous la forme de propositions de modifications du projet de déclaration et du programme d'action établis par le secrétariat en février 2001. UN 76 - وأعدت اللجنة في دورتها الثامنة والخمسين، المعقودة في آذار/مارس 2001، عدداً من المساهمات الخطية المستهدفة في شكل تعديلات مقترحة لمشروع الإعلان وبرنامج العمل اللذين أعدتهما الأمانة العامة.
    Pour référence, les justificatifs et la recommandation établis par le Comité à sa septième et, respectivement, à sa huitième réunion sont reproduits dans le document UNEP/FAO/RC/COP.6/INF/8. UN وقد أدرج نصّا المسوغات والتوصية اللذين أعدتهما اللجنة إبان اجتماعيها السابع والثامن، على التوالي، في الوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.6/INF/8، لتيسير الرجوع إليهما.
    Il a appelé l'attention sur les projets de décision afférents à ces questions établis par le Comité des représentants permanents (UNEP/GCSS.XII/L.1, projets de décision 4 et 7). UN ووجه الانتباه إلى مشروعي المقررين المتعلقين بالمسألتين اللذين أعدتهما لجنة الممثلين الدائمين (UNEP/GCSS.XII/L.1، مشروعا المقررين 4 و7).
    La Conférence souhaitera peut-être examiner les recommandations que le Groupe de travail a formulées à ses troisième et quatrième réunions et qui figurent dans les rapports établis par le Secrétariat (CAC/COSP/WG.4/2012/5 et CAC/COSP/WG.4/2013/5). UN ولعلّ المؤتمر يودّ النظر في التوصيات التي قدّمها الفريق العامل في اجتماعيه الثالث والرابع، والواردة في التقريرين اللذين أعدتهما الأمانة (CAC/COSP/WG.4/2012/5 وCAC/COSP/WG.4/2013/5).
    20. La Slovaquie se félicite du dernier rapport du Comité (A/53/46) ainsi que des rapports établis par l'AIEA (A/53/478) et par l'OMS (A/53/483). UN ٢٠ - وذكر أن سلوفاكيا ترحب بتقرير اللجنة اﻷخير )A/53/46( فضلا عن التقريرين اللذين أعدتهما الوكالة الدولية للطاقة الذرية )A/53/478( ومنظمة الصحة العالمية )A/53/483(.
    Prenant note de l'important document de travail (E/CN.4/Sub.2/1997/17 et Corr.1) et du rapport d'activité préliminaire (E/CN.4/Sub.2/1998/15) établis par la Rapporteuse spéciale, Mme Erica—Irène Daes, que la Sous—Commission a examinés à ses quarante—neuvième et cinquantième sessions, UN وإذ تشير إلى ورقة العمل الهامة (E/CN.4/Sub.2/1997/17 وCorr.1) وإلى التقرير المرحلي التمهيدي (E/CN.4/Sub.2/1998/15) اللذين أعدتهما المقررة الخاصة، السيدة إيريكا - إيرين دايس، واللذين نظرت فيهما اللجنة الفرعية في دورتيها التاسعة والأربعين والخمسين،
    Le Conseil a pris note des rapports établis par le secrétariat intitulés < < Activités entreprises par la CNUCED en faveur de l'Afrique > > (TD/B/EX(47)/2) et < < La sécurité alimentaire en Afrique : les enseignements de la crise alimentaire > > (TD/B/EX(47)/3). UN 3 - أحاط المجلس علماً بالتقريرين اللذين أعدتهما الأمانة بعنوان " الأنشطة التي يضطلع بها الأونكتاد لصالح أفريقيا " (TD/B/EX(47)/2) و " الأمن الغذائي في أفريقيا: الدروس المستفادة من الأزمة الغذائية " TD/B/EX(47)/3)).
    3. Le Conseil a pris note des rapports établis par le secrétariat intitulés < < Activités entreprises par la CNUCED en faveur de l'Afrique > > (TD/B/EX(47)/2) et < < La sécurité alimentaire en Afrique: les enseignements de la crise alimentaire > > (TD/B/EX(47)/3). UN 3- أحاط المجلس علماً بالتقريرين اللذين أعدتهما الأمانة بعنوان " الأنشطة التي يضطلع بها الأونكتاد لصالح أفريقيا " (TD/B/EX(47)/2) و " الأمن الغذائي في أفريقيا: الدروس المستفادة من الأزمة الغذائية " TD/B/EX(47)/3)).
    Lors des consultations officieuses qu'il a tenues le 4 octobre 2006 et les 9 mars, 11 avril, 18 mai et 25 juillet 2007, le Comité a examiné les rapports mensuels sur le suivi de l'application de l'embargo sur les médias et sur les armes, établis par l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire, et a entendu des exposés sur les rapports du Département des opérations de maintien de la paix. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجرتها في 4 تشرين الأول/أكتوبر 2006 و 9 آذار/مارس و 11 نيسان/أبريل و 18 أيار/مايو 2007، ناقشت اللجنة التقريرين الشهريين اللذين أعدتهما عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار عن رصد وسائط الإعلام ورصد الحظر المفروض على الأسلحة واستمعت إلى إحاطات بشأن هاتين المسألتين من إدارة عمليات حفظ السلام.
    Prenant note, dans sa résolution 4/1, des rapports thématiques établis par le secrétariat sur l'application des chapitres III et IV de la Convention, la Conférence a invité les États parties à s'inspirer, en gardant à l'esprit le paragraphe 8 des termes de référence, de l'expérience dont ces rapports rendaient compte pour s'acquitter des obligations qu'ils avaient contractées en vertu de la Convention. UN وقد أحاط المؤتمر علماً، في قراره 4/1، بالتقريرين المواضيعيين المتعلقين بتنفيذ الفصلين الثالث والرابع من الاتفاقية اللذين أعدتهما الأمانة، ودعا الدولَ الأطراف إلى أن تسترشد بالخبرة التي تراكمت من خلالهما في جهودها الرامية إلى تنفيذ الالتزامات التي تفرضها عليها الاتفاقية، آخذة في اعتبارها الفقرة 8 من الإطار المرجعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد