Les langues officielles du Comité sont l'anglais, l'arabe, le chinois, l'espagnol, le français et le russe. | UN | الاسبانية والانكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية هي اللغات الرسمية للجنة. |
Les langues officielles du Comité sont l'anglais, l'arabe, le chinois, l'espagnol, le français et le russe. | UN | الاسبانية والانكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية هي اللغات الرسمية للجنة. |
Les langues officielles du Comité sont l'anglais, l'arabe, le chinois, l'espagnol, le français et le russe. | UN | الاسبانية والانكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية هي اللغات الرسمية للجنة. |
17.15 Les langues officielles de la Commission sont l'albanais, l'anglais et le serbe. | UN | 17-15 اللغات الرسمية للجنة هي الألبانية والانكليزية والصربية. |
Lors de ces sessions, des services d'interprétation sont assurés et une documentation est fournie pour l'adoption de décisions dans toutes les langues officielles de la Commission. | UN | وستوفر للجلسات الرسمية الترجمة الفورية كما ستتاح الوثائق اللازمة لاتخاذ القرارات بجميع اللغات الرسمية للجنة الاقتصادية لأوروبا. |
" Au paragraphe 23 du projet de résolution A/C.3/50/L.20/Rev.1, l'Assemblée générale convient qu'il importe d'adopter le russe en tant que langue officielle du Comité exécutif du Programme du Haut Commissaire pour faciliter les travaux du Haut Commissariat et l'application des dispositions de la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés, notamment dans la Communauté d'États indépendants. | UN | " في إطار الفقرة ٢٣ من منطوق مشروع القرار A/C.3/50/L.20/Rev.1، تسلم الجمعية العامة بأهمية جعل الروسية إحدى اللغات الرسمية للجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي من أجل تيسير عمل المفوضة السامية وتنفيذ أحكام اتفاقية عام ١٩٥١ المتــعلقة بمركز اللاجــئين، ولا سـيما في رابطة الدول المستقلة: |
Les langues officielles du Comité sont l'anglais, l'arabe, le chinois, l'espagnol, le français et le russe. | UN | الاسبانية والانكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية هي اللغات الرسمية للجنة. |
Les langues officielles du Comité sont l'anglais, l'arabe, le chinois, l'espagnol, le français et le russe. | UN | الإسبانية والإنكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية هي اللغات الرسمية للجنة. |
Les langues officielles du Comité sont l'anglais, l'arabe, le chinois, l'espagnol, le français et le russe. | UN | الاسبانية والانكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية هي اللغات الرسمية للجنة. |
Je suis certain que le Secrétariat prendra les mesures appropriées pour corriger cette situation inacceptable et traiter toutes les langues officielles du Comité sur un pied d'égalité. | UN | وإنني على ثقة بأن اﻷمانة ستتخذ كل إجراء ضروري لتصحيح هذه الحالة وبأنها ستعامل جميع اللغات الرسمية للجنة على قدم المساواة. |
1. Les langues officielles du Comité sont l'anglais, l'arabe, le chinois, l'espagnol, le français et le russe. | UN | 1- تكون الإسبانية والإنكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية هي اللغات الرسمية للجنة. |
1. Les langues officielles du Comité sont l'anglais, l'arabe, le chinois, l'espagnol, le français et le russe. | UN | 1- تكون الإسبانية والإنكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية هي اللغات الرسمية للجنة. |
1. Les langues officielles du Comité sont l'anglais, l'arabe, le chinois, l'espagnol, le français et le russe. | UN | 1- تكون الإسبانية والإنكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية هي اللغات الرسمية للجنة. |
1. Les langues officielles du Comité sont l'anglais, l'arabe, le chinois, l'espagnol, le français et le russe. | UN | 1- تكون الإسبانية والإنكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية هي اللغات الرسمية للجنة. |
13. Les langues officielles du Comité étant l'anglais, l'espagnol, le français et le russe, l'interprétation dans ces langues est assurée pour toutes les séances officielles. Les rapports des États et d'autres documents pertinents sont également traduits dans les langues officielles. | UN | 13- ولما كانت اللغات الرسمية للجنة هي الإنكليزية والفرنسية والروسية والإسبانية توفر الترجمة الفورية من وإلى هذه اللغات أثناء الجلسات الرسمية، كما تتاح تقارير الدول الأطراف والوثائق الأخرى ذات الصلة بهذه اللغات. |
3. M. SACH (Directeur de la Division de la planification des programmes et du budget) dit que les quatre langues en question sont les langues officielles du Comité contre la torture. | UN | ٣ - السيد ساتش )مدير شعبة تخطيط البرامج والميزانية(: قال إن اللغات الأربع المذكورة هي اللغات الرسمية للجنة مناهضة التعذيب. |
Lors de ces sessions, des services d'interprétation sont assurés et une documentation est fournie pour l'adoption de décisions dans toutes les langues officielles de la Commission. | UN | وستوفر للجلسات الرسمية الترجمة الشفوية كما ستتاح الوثائق اللازمة لاتخاذ القرارات بجميع اللغات الرسمية للجنة الاقتصادية لأوروبا. |
Lors de ces sessions, des services d'interprétation sont assurés et une documentation est fournie pour l'adoption de décisions dans toutes les langues officielles de la Commission. | UN | وتوفر للجلسات الرسمية الترجمة الشفوية وتتاح الوثائق اللازمة لاتخاذ القرارات بجميع اللغات الرسمية للجنة الاقتصادية لأوروبا. |
Autres questions: usage des langues officielles de la Commission | UN | مسائل أخرى - استخدام اللغات الرسمية للجنة |
Bien que le secrétariat n'ait pas abordé, dans sa note, la question des langues officielles de la Commission, l'Australie estime que la traduction des documents est essentielle, car elle favorise une participation optimale de tous les membres. | UN | على الرغم من عدم مناقشة استخدام اللغات الرسمية للجنة في مذكرة الأمانة، تنوّه أستراليا بأن ترجمة الوثائق هي مسألة إجرائية بالغة الأهمية، لأنها تسهّل مشاركة جميع الأعضاء بصورة مثلى. |
23. Convient qu'il importe d'adopter le russe en tant que langue officielle du Comité exécutif du Programme du Haut Commissaire pour faciliter les travaux du Haut Commissariat et l'application des dispositions de la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés, notamment dans les pays de la Communauté d'États indépendants; | UN | ٢٣ - تسلم بما لجعل الروسية إحدى اللغات الرسمية للجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي من أهميـــة في تيسير عمل المفوضــة السامية وتنفيــذ أحكـام اتفاقية عام ١٩٥١ المتعلقة بمركز اللاجئين، ولا سيما في بلدان رابطة الدول المستقلة؛ |