ويكيبيديا

    "اللغات الرسمية ولغات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • langues officielles et langues de
        
    • langues officielles et de
        
    • langues officielles et les langues de
        
    • langues officielles et des langues de
        
    • celles de
        
    • langue officielle et les langues
        
    • langues officielles et aux langues
        
    • des langues officielles et des langues
        
    • les langues officielles et
        
    Proposition de la Colombie, de l'Espagne et du Venezuela concernant le Règlement de procédure et de preuve : langues officielles et langues de travail UN اقتراح مقدم من اسبانيا وفنزويلا وكولومبيا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات: اللغات الرسمية ولغات العمل
    Proposition de la Colombie, de l'Espagne et du Venezuela concernant le Règlement de procédure et de preuve : langues officielles et langues de travail UN اقتراح مقدم من اسبانيا وفنزويلا وكولومبيا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات: اللغات الرسمية ولغات العمل
    Article 34. langues officielles et langues de travail UN المادة 34: اللغات الرسمية ولغات العمل
    Tous les États Membres doivent être traités équitablement pour ce qui est de l'utilisation et de la qualité de toutes les langues officielles et de travail. UN وينبغي أن تحظى كل الدول الأعضاء بمعاملة متساوية فيما يتعلق باستخدام وجودة اللغات الرسمية ولغات العمل.
    L'article 51 du règlement intérieur de l'Assemblée dispose que ces cinq langues, en plus de l'anglais sont des langues officielles et de travail de l'Assemblée générale. UN وتنص المادة ٥١ من النظام الداخلي للجمعية العامة على أن هذه اللغات الخمس باﻹضافة إلى الانكليزية هي اللغات الرسمية ولغات العمل للجمعية العامة.
    L'anglais, l'arabe, l'espagnol, le français et le russe sont les langues officielles et les langues de travail de la Réunion. UN تكون اللغات الإسبانية والإنكليزية والروسية والعربية والفرنسية هي اللغات الرسمية ولغات العمل في الاجتماع.
    L'existence et le statut des langues officielles et des langues de travail au sein des Nations Unies reflètent le caractère universel de l'Organisation et, donc, de la diversité culturelle de la communauté mondiale. UN ووجود اللغات الرسمية ولغات العمل في اﻷمم المتحدة ومركزها، تعبير عن الطبيعة العالمية للمنظمة، وبالتالي التنوع الثقافي للمجتمع العالمي.
    Article 34. langues officielles et langues de travail UN المادة 34: اللغات الرسمية ولغات العمل
    Article 34. langues officielles et langues de travail UN المادة 34: اللغات الرسمية ولغات العمل
    Article 34. langues officielles et langues de travail UN المادة 34: اللغات الرسمية ولغات العمل
    Par principe, les organes délibérants des organismes des Nations Unies devraient approuver, notamment dans le cadre du budget, les dispositions nécessaires pour que les activités de base de ces organismes soient effectivement menées dans toutes les langues officielles et langues de travail. UN ينبغي للهيئات التشريعية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة، كمبدأ من مبادئ سياساتها، أن تقر الترتيبات اللازمة لضمان الالتزام الفعلي بإنجاز الأعمال الأساسية الخاصة بالمنظمات بجميع اللغات الرسمية ولغات العمل، وذلك بوسائل منها عبر قنوات الميزانية.
    langues officielles et langues de travail UN اللغات الرسمية ولغات العمل
    Règles relatives à l'article 50 (langues officielles et langues de travail) UN القواعد المتصلة بالمادة 50 (اللغات الرسمية ولغات العمل)
    Le principe de l'égalité des langues officielles et de travail, qui est juridiquement renforcé et qui a résisté à l'épreuve du temps, doit être régulièrement réaffirmé par l'Assemblée générale. UN ومبدأ المساواة بين اللغات الرسمية ولغات العمل، الذي عُزز قانونيا وثبتت جدارته بمضي الزمن، يجب على الجمعية العامة أن تعيد تأكيده على نحو منتظم.
    Dans la pratique, il s'agit de garantir aux États Membres des services égaux, tant du point de vue de la quantité que de la qualité, dans toutes les langues qui sont en même temps des langues officielles et de travail. UN وهذا يعني من الناحية العملية أنه ينبغي لنا أن نكفل تقديم خدمات على نحو عادل، من ناحية الكم والجودة على حد سواء، إلى الدول اﻷعضاء بجميع اللغات الرسمية ولغات العمل.
    Cette décision, qui n'a pas d'incidences financières, permettra, dans le cadre des structures du Secrétariat, de coordonner les travaux sur les problèmes du multilinguisme et de veiller au respect du principe de l'égalité des langues officielles et de travail. UN وهذا القرار الذي لا ينطوي على أي آثار مالية سيسمح، في إطار هياكل اﻷمانة العامة، بتنسيق العمل بشأن مشاكل تعدد اللغات وكفالة الامتثال لمبدأ المساواة بين اللغات الرسمية ولغات العمل.
    Le principe de l'égalité entre les langues officielles et les langues de travail doit être confirmé régulièrement par l'Assemblée générale. UN وينبغي للجمعية العامة أن تعيد التأكيد بصورة دورية على مبدأ المساواة بين اللغات الرسمية ولغات العمل.
    L'anglais, l'arabe, le chinois, l'espagnol, le français et le russe sont à la fois les langues officielles et les langues de travail de la Conférence. UN تكون اللغات العربية والصينية والإنكليزية والفرنسية والروسية والاسبانية هي اللغات الرسمية ولغات العمل للمؤتمر.
    Les langues officielles et les langues de travail du Comité sont l'anglais, l'espagnol, le français et le russe. UN اللغات الإسبانية والإنكليزية والروسية والفرنسية هي اللغات الرسمية ولغات العمل في اللجنة.
    Il importe de respecter rigoureusement les règles régissant l'emploi des langues officielles et des langues de travail et de traiter les États Membres sur un pied d'égalité pour ce qui est de la qualité et du volume des services de traduction et d'interprétation. UN وينبغي أن تُراعى، بكل دقة، القواعد المحددة بشأن استخدام اللغات الرسمية ولغات العمل بالمنظمة، كما ينبغي إيلاء معاملة متساوية للدول الأعضاء فيما يتصل بنوعية وكمية الترجمة التحريرية والشفوية.
    10. Les langues officielles et les langues de travail de l’Assemblée des États Parties sont celles de l’Assemblée générale des Nations Unies. UN ١٠ - تكون اللغات الرسمية ولغات العمل بالجمعية هي اللغات الرسمية ولغات العمل بالجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    Ces mesures devraient inclure, le cas échéant, la traduction des observations finales du Comité adoptées à l'issue de l'examen du précédent rapport dans la langue officielle et les langues minoritaires du pays, et leur large diffusion, par la presse et les médias électroniques notamment. UN كما ينبغي أن تتضمن هذه التدابير، عند الاقتضاء، ترجمة الملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة بعد النظر في التقرير السابق إلى اللغات الرسمية ولغات الأقليات، وتوزيعها على نطاق واسع بوسائل تشمل المطبوعات والإعلام الإلكتروني.
    En ce qui concerne le fonctionnement de l'Organisation, la traduction de ce principe est, conformément au règlement intérieur de l'Assemblée générale, le traitement égal dû aux langues officielles et aux langues de travail des Nations Unies. UN وفيما يتعلق بسير عمل المنظمة، يتجسد هذا المبدأ، وفقا للنظام الداخلي للجمعية العامة، في وجوب معاملة اللغات الرسمية ولغات العمل المستخدمة في اﻷمم المتحدة على قدم المساواة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد