ويكيبيديا

    "اللغة الكورية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le coréen
        
    • langue coréenne
        
    • du coréen
        
    • traduites en coréen
        
    La République de Corée a indiqué qu'elle était favorable à l'idée de mettre au point un système de romanisation commun pour le coréen. UN وأعربت جمهورية كوريا عن دعمها لفكرة وضع نظام مشترك لكتابة اللغة الكورية بالحروف اللاتينية.
    2. La population de la République de Corée constitue un ensemble ethnique homogène qui n'a qu'une seule langue maternelle officielle: le coréen. UN 2- يشكل شعب جمهورية كوريا أسرة إثنية متجانسة ولا يوجد فيها سوى لغة أم رسمية واحدة هي: اللغة الكورية.
    Le représentant de la République de Corée a exprimé des réserves quant aux propositions énoncées dans le document mais s'est dit disposé à collaborer avec la République populaire démocratique de Corée pour mettre au point un système de romanisation unique pour le coréen. UN وأعرب ممثل جمهورية كوريا عن تحفظاته بشأن المقترحات الواردة في هذه الورقة، ولكنه أعرب عن استعداده للتحاور مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لإنشاء نظام موحّد لكتابة اللغة الكورية بالحروف اللاتينية.
    La langue coréenne, créée et développée par le peuple coréen à travers une longue histoire, est caractérisée par son homogénéité et sa pureté. UN وقد ابتكر الشعب الكوري اللغة الكورية وطورها على مدى فترة تاريخية طويلة، وهي لغة تتميز بالتجانس والنقاء.
    De plus, la traduction en langue coréenne par le Ministère de la justice des textes des conventions internationales sur les droits de l'homme est de nature à les faire mieux connaître au public le plus large. UN ومن المحتمل أيضا أن تعزز ما توفر وزارة العدل من ترجمة لنصوص الاتفاقيات الدولية لحقوق اﻹنسان إلى اللغة الكورية من معرفة عامة الجمهور بهذه الصكوك.
    La romanisation du coréen était le sujet du document de travail no 95, présenté par la Division de l'Asie orientale (sauf la Chine). UN 82 - وجرت دراسة كتابة اللغة الكورية بالأحرف اللاتينية في ورقة العمل رقم 95 التي قدمتها شعبة شرق آسيا (باستثناء الصين).
    63. Les observations finales des organes conventionnels ont été traduites en coréen aux fins de distribution aux institutions compétentes et ont été rendues publiques sur les sites Web du Gouvernement. UN 63- وتُترجَم الملاحظات الختامية التي تعدها هيئات رصد المعاهدات إلى اللغة الكورية من أجل توزيعها على المؤسسات ذات الصلة. وتُعمَّم على الجمهور من خلال المواقع الشبكية الحكومية.
    5. La langue des Coréens est le coréen. UN 5- ويتحدث الكوريون اللغة الكورية.
    Par exemple, le personnel des écoles qui parle le coréen collabore avec les enseignants pour donner des cours de japonais et apporter un soutien sous d'autres formes aux enfants coréens et aux autres élèves qui ne connaissent pas assez bien le japonais pour pouvoir suivre les cours en japonais; UN فعلى سبيل المثال، يتعاون الموظفون الذين يتحدثون اللغة الكورية مع المعلمين في توفير دروس اللغة اليابانية وغير ذلك من وسائل الدعم للأطفال والتلاميذ الكوريين الذين ليس لديهم إلمام كاف باللغة اليابانية لتيسير تحصيلهم للعلم بهذه اللغة.
    Des experts de la République populaire démocratique de Corée et de la République de Corée ont offert d'établir ensemble un système de romanisation pour le coréen. UN 96 - وقد أعلن الخبيران من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وجمهورية كوريا استعدادهما لصياغة نظام مشترك متفق عليه للكتابة بالحروف اللاتينية في حالة اللغة الكورية.
    Il souligne que les enseignants du secondaire et les élèves qui étudient le coréen en tant que langue nationale sont presque exclusivement tributaires des manuels, et que la rédaction de ce type d'ouvrage constitue le seul moyen efficace de communiquer ses idées sur l'enseignement du coréen dans les écoles secondaires. UN ويبين أن مدَرِّسي المدارس المتوسطة والطلاب الذين يدرسون اللغة الكورية كلغةٍ وطنية يعتمدون اعتماداً يكاد يكون كلياً على الكتب المدرسية، وأن تأليف كتبٍ مدرسية منهاجية هو الطريقة الوحيدة الفعالة لنقل أفكاره بشأن تعليم اللغة الوطنية في المدارس المتوسطة.
    Je cite une lettre adressée par M. Kim à la commission éducative de la République populaire démocratique de Corée le 30 avril 1992, juste après avoir été porté disparu : < < Je m'appelle Kim Thae Yong, je suis chef de classe à l'Université Kim Hyong Jik et j'ai enseigné le coréen à Yuzhno Sakhalinsk, dans la province de Sakhalin, en Fédération de Russie. UN وأقتبس رسالة بعثها السيد كيم إلى لجنة التعليم في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في 30 نيسان/أبريل 1992، فور الإبلاغ عن فقدانه: " أنا كيم تي يونغ، رئيس قسم في جامعة كيم هايونغ جيك للتعليم، وكنت أدرّس اللغة الكورية في يوزنوساخالينسك في إقليم ساخالين في الاتحاد الروسي.
    - Les entretiens ont été effectués par du personnel du PAM ne parlant pas le coréen, par l'intermédiaire d'un interprète, en présence de représentants du Gouvernement. > > (par. 47, p. 15). UN - أجرى المقابلات موظفون تابعون لبرنامج الأغذية العالمي لا يتكلمون اللغة الكورية بمساعدة مترجم شفوي وبحضور موظفين حكوميين " . (الفقرة 47، الصفحة 15)
    Objectif 3 - Partenariats internationaux : a) Tous les ans, de 2008 à 2011, à l'occasion de la Journée de l'hangeul (9 octobre), des concours en langue coréenne ont été organisés, permettant aux femmes et aux enfants issus de familles multiraciales et multiculturelles d'apprendre le coréen et sa culture; b) création de liens entre les femmes ayant immigré pour se marier et les femmes locales. UN الغاية 3 - إقامة شراكة عالمية: (أ) نظمت مسابقات سنوية في اللغة الكورية من أجل يوم هانغيول (9 تشرين الأول/أكتوبر) في الفترة من عام 2008 إلى عام 2011، لإتاحة الفرصة أمام النساء والأطفال المنحدرين من أسر متعددة الأعراق والثقافات لتعلم اللغة الكورية وثقافتها؛ (ب) إقامة صلات بين المهاجرين الذين هم في سن الزواج والنساء المحليات.
    Le Centre de soutien familial pour les étrangères mariées et des programmes d'enseignement de la langue coréenne, destinés aux migrantes, ont également été créés, ce qui a entraîné une augmentation spectaculaire des mariages avec des étrangers et des familles multiculturelles. UN كما بدأ العمل في مركز دعم أسر المهاجرات المتزوجات وبدأت برامج لتعليم اللغة الكورية للمهاجرات وصاحبت ذلك طفرة في حالات الزواج بالأجانب والأسر المتعددة الثقافات.
    Notant que les diplômés des écoles de langue coréenne ne sont pas automatiquement reconnus dans les universités japonaises, elle appelle le Gouvernement à accomplir davantage d'efforts pour faciliter le multiculturalisme. UN وطلبت، ملاحظة أن خريجي مدارس اللغة الكورية لا يقبل التحاقهم بسهولة في الجامعات اليابانية، من الحكومة القيام بالمزيد من أجل استيعاب التعددية الثقافية.
    L'État partie devrait assurer un financement adéquat aux écoles de langue coréenne, en augmentant les subventions publiques et en accordant les mêmes avantages fiscaux aux personnes qui font des dons à des écoles coréennes qu'à celles qui en font à d'autres écoles privées, et reconnaître les diplômes délivrés par les écoles coréennes comme ouvrant directement accès à l'université. UN ينبغي أن تضمن الدولة الطرف التمويل الكافي للمدارس التي تستخدم فيها اللغة الكورية بزيادة الإعانات الحكومية لها وتطبيق نفس الميزات المالية التي تطبق على المتبرعين الآخرين للمدارس الخاصة على المتبرعين للمدارس الكورية، والاعتراف بشهادات المدارس الكورية بوصفها مؤهلات كافية للالتحاق بالجامعات بصورة مباشرة.
    Un nouveau système de romanisation du coréen a été présenté dans un document soumis par la République de Corée (E/CONF.94/INF.68). UN 214 - وعرضت جمهورية كوريا نظاما جديدا لكتابة اللغة الكورية بالحروف اللاتينية في ورقة (E/CONF.94/INF.68).
    62. Les observations finales des organes de surveillance des traités ont été traduites en coréen aux fins de distribution aux institutions compétentes et ont été rendues publiques par des moyens appropriés comme la publication d'informations sur les sites Web du Gouvernement pour les rendre plus facilement accessibles. UN 62- وتُرجمت الملاحظات الختامية الصادرة عن هيئات المعاهدات إلى اللغة الكورية من أجل توزيعها على المؤسسات المعنية وعُممت باستخدام الوسائل الملائمة كنشر المعلومات على مواقع الحكومة على شبكة الإنترنت تيسيراً للوصول إلى هذه المعلومات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد