M. Tharoor, qui parle l'anglais et le français, a été nommé Coordonnateur des Nations Unies pour le multilinguisme en 2003. | UN | ولما كان متمكنا من اللغتين الانكليزية والفرنسية، فقد عُيِّن منسقا للأمم المتحدة لشؤون تعدد اللغات في عام 2003. |
Il parle couramment l'anglais et le russe et peut travailler en français. | UN | وهو يجيد اللغتين الانكليزية والروسية بطلاقة ويستطيع أن يعمل باللغة الفرنسية. |
Il parle couramment l'anglais et le russe et peut travailler en français. | UN | ويتكلم السيد رودس اللغتين الانكليزية والروسية بطلاقة ويستطيع أن يعمل باللغة الفرنسية. |
Il parle couramment le français et l'anglais et possède une longue expérience de la rédaction technique et juridique dans ces deux langues. | UN | والسفير كيرش يتقن اللغتين الانكليزية والفرنسية، ولديه خبرة مستفيضة في الصياغة التقنية والقانونية في تلك اللغتين. |
M. Gochev connaît plusieurs langues étrangères; il a d'excellentes connaissances en anglais et en français. | UN | يُلم السيد غوتشيف بلغات عدة. وهو يجيد اللغتين الانكليزية والفرنسية ويتحدث بهما بطلاقة. |
M. Politi a une excellente connaissance et une pratique courante de l'anglais et du français. | UN | ولدى السيد بوليتي معرفة ممتازة وطلاقة في اللغتين الانكليزية والفرنسية. |
L'inuktitut, le français et l'anglais sont les langues de travail du Gouvernement du Nunavut. | UN | وتعتبر لغة إينوكتيتوت، إضافة إلى اللغتين الانكليزية والفرنسية، لغة عمل في حكومة نونافوت. |
Les avis de vacance de poste portent une mention indiquant que l'anglais et le français sont les langues de travail de l'Organisation. | UN | وتوضح إعلانات الشواغر أن اللغتين الانكليزية والفرنسية هما لغتا العمل في الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
M. Tharoor, qui parle l'anglais et le français, a été nommé Coordonnateur des Nations Unies pour le multilinguisme en 2003. | UN | ولأن السيد تارور يتقن اللغتين الانكليزية والفرنسية فإنه عُين في عام 2003 في منصب منسق الأمم المتحدة لشؤون تعدد اللغات. |
19. Demande au Secrétaire général de s'attacher à créer les conditions voulues pour instaurer la parité du français et de l'anglais dans les communiqués de presse consacrés aux séances, en utilisant judicieusement le matériel existant; | UN | ١٩ - تدعو اﻷمين العام إلى بذل كل جهد ممكن لخلق ظروف أفضل لتحقيق المساواة بين اللغتين الانكليزية والفرنسية من خلال الاستخدام الملائم للمعدات الموجودة في التغطية الصحفية للاجتماعات بهاتين اللغتين؛ |
19. Demande au Secrétaire général de s'attacher à créer les conditions voulues pour instaurer la parité du français et de l'anglais dans les communiqués de presse consacrés aux séances, en utilisant judicieusement le matériel existant; | UN | ١٩ - تدعو اﻷمين العام إلى بذل كل جهد ممكن لخلق ظروف أفضل لتحقيق المساواة بين اللغتين الانكليزية والفرنسية من خلال الاستخدام الملائم للمعدات الموجودة في التغطية الصحفية للاجتماعات بهاتين اللغتين؛ |
Maîtrise de l'anglais et du français. | UN | إجادة اللغتين الانكليزية والفرنسية. |
Étant donné que l'anglais et le français sont les deux langues officielles du Cameroun, le Comité espère bien que l'on s'efforcera de réduire autant que possible les dépenses afférentes à la traduction et à l'interprétation. | UN | وبالنظر إلى أن اللغتين الانكليزية والفرنسية هما اللغتان الرسميتان للكاميرون، فإن اللجنة على ثقة بأنه ستبذل جهود للتقليل إلى الحد الأدنى من تكاليف الترجمة التحريرية والترجمة الشفوية. |
Outre sa langue maternelle, le mongol, il parle couramment l'anglais et le russe et il a une connaissance d'usage du français et de l'espagnol. | UN | والدكتور إنخسايخان يتقن اللغتين الانكليزية والروسية، بجانب لغته المنغولية الأصلية، ولديه معرفة عملية باللغتين الإسبانية والفرنسية. |
Il a une connaissance courante de l'anglais et du français. | UN | وهو يجيد اللغتين الانكليزية والفرنسية. |
- notamment pour l'interprétation des dépositions, des questions et réponses à partir de langues autres que l'anglais et le français et vers lesdites langues; des dispositions ont également été prises pour la presse. | UN | وبات من المتعين وضع ترتيبات خاصة للاستماع للخبراء والشهود - بما في ذلك ترجمة الأقوال، والأسئلة والأجوبة من وإلى لغات غير اللغتين الانكليزية والفرنسية - كما تعين وضع ترتيبات للصحافة. |
Toutefois, le programme pourrait toucher plus de personnes en Afrique et ailleurs si les documents étaient disponibles dans d'autres langues que l'anglais et le français seulement. | UN | ويمكن أن يطلع عدد أكبر من الأفراد على البرنامج في أفريقيا، وفي مناطق أخرى، إذا توافرت المواد بلغات غير اللغتين الانكليزية والفرنسية. |
Le Comité spécial rappelle que l'anglais et le français sont les deux langues de travail du Secrétariat de l'ONU. | UN | 217 - وتذكّر اللجنة الخاصة بأن اللغتين الانكليزية والفرنسية هما لغتا العمل في الأمانة العامة. |
L'annexe présente le détail des coûts afférents à la diffusion des communiqués de presse du Département dans des langues autres que l'anglais et le français. | UN | ويشمل التقرير أيضاً مرفقا يعرض حجم التكاليف المتصلة بإصدار إدارة شؤون الإعلام نشرات صحفية بلغات أخرى غير اللغتين الانكليزية والفرنسية. |
S'il est prévu que l'anglais et le français demeurent les langues de travail du Secrétariat, le Département est encouragé à utiliser toutes les langues officielles dans ses activités et à conclure des ententes de partenariat afin de diffuser le message des Nations Unies dans d'autres langues. | UN | ومع بقاء اللغتين الانكليزية والفرنسية لغتي العمل في الأمانة العامة، تُحث الإدارة على استخدام جميع اللغات الرسمية في أنشطتها والدخول في شراكات من أجل نشر رسالة الأمم المتحدة باللغات الأخرى. |
À cet effet, le Comité consultatif a donné l’an dernier son accord pour que les cours soient dispensés à partir de 1998, en anglais et en français par alternance. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، وبناء على موافقة اللجنة الاستشارية في العام الماضي، أصبح البرنامج، اعتبارا من عام ١٩٩٨، أحادي اللغة، ويجري التناوب بين اللغتين الانكليزية والفرنسية. |