ويكيبيديا

    "اللقطاء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • salauds
        
    • abandonnés
        
    • enfoirés
        
    • trouvés
        
    • bâtard
        
    • salopards
        
    • Bande
        
    • fils de
        
    • orphelins
        
    • enfant trouvé
        
    Je veille juste à ce que ces petits salauds ne trichent pas. Open Subtitles أنا فقط أريد أن أتأكد بأن هؤلاء اللقطاء الصغار لايغشون
    Pourquoi les victimes d'enlèvements parlent toujours de leurs ravisseurs comme si elles voulaient nous convaincre de la gentillesse de ces salauds ? Open Subtitles عن كونه يختطف الضحايا ويخبرنا عنهم ويحاول ان يجلعنا نفهم مكان هؤلاء اللقطاء الحقيقين
    Certaines organisations bénévoles s'intéressent également au sort des enfants abandonnés et des orphelins et s'efforcent de leur trouver des familles d'accueil. UN كما تهتم بعض المنظمات الطوعية بمسائل الأطفال اللقطاء واليتامى، وتعمل على إيجاد أسر بديلة لرعايتهم.
    Vous auriez dû le pressentir. Ces enfoirés sont capables... de tromper un détecteur de mensonges. Open Subtitles لابد أن تعلم جيداً أن هؤلاء اللقطاء مخادعون
    Les enfants de père inconnu reçoivent le nom de leur mère et les enfants trouvés se voient attribuer un nom par l'officier de l'état civil. UN أما الأطفال اللقطاء فيتم تسجيلهم وتسميتهم من قبل أمين السجل المدني.
    Ce que tout bâtard veut. Open Subtitles ما أملك، وما يملكه والدي وكل ما يريده اللقطاء
    Tu amènes la fille et je piégerai ces salopards là. Open Subtitles اجلب الفتاة وسأحضر أولئك اللقطاء لهناك
    Tes collègues soignent les partisans et toi, tu joues pour ces salauds ! Open Subtitles كولجيس , تركك ترعين المحاربين . وتمثلين لهؤلاء اللقطاء
    Si tu te vexes pour ça que feras-tu quand les vrais salauds s'y mettront ? Open Subtitles إذا أنت تَآْذي لهذا بأنّك سَتَجْعلُ متى اللقطاء الحقيقيون هَلْ يَضِعُ على هناك؟
    Les salauds, ils ont attendu plus de 6 h pour envoyer les pompiers. Open Subtitles اللقطاء لم يرسلوا سيارات الإطفاء لأكثر من ست ساعات أو شيء.
    La vérité c'est que t'en as rien à foutre de ce pays ni des salauds qui viennent nous voler le pain dans la bouche. Open Subtitles هو أنك لا تعطي اهتمام لهذه البلد لم يكن أي من هؤلاء اللقطاء الذين يسرقون الخبز من أفواهنا
    Quelle Bande de salauds ! Open Subtitles الحقّ الدامي. بإفتراض اللقطاء يعملون هو كلّ سنة.
    Je ne peux pas croire que même ces salauds ont des filles ! Open Subtitles لا اصدق ان هؤلاء اللقطاء يوجد لديهم بنات
    iv) Placement d'un enfant légitime reconnu dans un foyer pour enfants abandonnés ou une autre institution analogue; UN `٤` جريمة ايداع طفل شرعي معترف به في ملجأ اللقطاء أو ما في حكمه؛
    Depuis 2011, les enfants à risque ou abandonnés bénéficiaient d'un hébergement, de soins et d'un appui. UN ومنذ عام 2011، يُؤمّن السكن والرعاية والدعم للأطفال المعرضين للخطر أو اللقطاء.
    Alors, je l'ai mis dans la boîte - pour les enfants abandonnés. Open Subtitles لذا , وضعته في علبة التبرعات من أجل اللقطاء
    Ces enfoirés m'obligent à me doucher tous les jours. Open Subtitles يارجل, أكره هؤلاء اللقطاء يَجْعلونَني أَغتسلُ كُلّ يوم
    Conformément à cette dernière, la nationalité sera accordée aux enfants trouvés et aux enfants apatrides. UN وينص قانون التجنيس على منح المواطنة للأطفال اللقطاء وعديمي الجنسية.
    Un des... probablement un... de ta douzaine de bâtard, apparait avec l'aide de ta mère, et toi... tu veux en faire un membre de notre famille. Open Subtitles ...واحدٌ... على الأرجح دزينة من الأطفال اللقطاء يظهرون ...مع والدتك المتطفلة، وأنت
    Alors, tu vas écrire l'adresse des salopards qui ont tué mes capitaines. Open Subtitles ... إستخدمهذالكتابة عناوين أولئك اللقطاء الذين قتلوا قادتي
    Bande de nazes. Allez vous faire foutre. Bon retour parmi nous, partenaire. Open Subtitles أيها اللقطاء اللعنة عليكم جميعاً أهلاً بك مجدداً ياشريكي
    Je ne me suis pas fait toucher pour que ces fils de pute puisse partir sous un coucher de soleil. Open Subtitles لم أُصب برصاصة حتى أجعل هؤلاء اللقطاء يلوذون بالفرار
    En outre, les officiers de l'état civil doivent donner un nom à tout enfant trouvé et essayer de déterminer son identité conformément aux dispositions du Code civil dont il est question au paragraphe 70 du rapport initial de la Syrie. UN هذا إضافةً إلى أن تسجيل الأطفال اللقطاء وتسميتهم وتحديد هويتهم يتم من قبل أمين السجل المدني وفقاً لأحكام المادة 34 من قانون الأحوال المدنية والتي جاء ذكرها في الفقرة 70 من التقرير الأولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد