Son pays met actuellement la dernière main à une stratégie nationale sur la promotion des femmes pour la période de 2013 à 2017. | UN | ويقوم بلدها حاليا بوضع اللمسات النهائية لاستراتيجية وطنية بشأن النهوض بالمرأة للفترة من عام 2013 إلى عام 2017. |
Le Gouvernement norvégien compte continuer de coopérer étroitement avec le Comité comme celui-ci met la dernière main au rapport sur cette visite. | UN | وأكدت أن حكومتها تتطلع إلى استمرار التعاون الوثيق مع اللجنة مع اقترابها من وضع اللمسات النهائية على تقريرها عن الزيارة. |
Un consultant international met actuellement au point les données et procède à leur analyse. | UN | ويتولى خبير استشاري دولي حاليا وضع اللمسات النهائية على البيانات وتحليلها. |
Chacun des États et des territoires a donc été interrogé à ce sujet dans le cadre de l'établissement de la version définitive du rapport. | UN | وقد طلبت معلومات عن هذا الموضوع من كل ولاية وإقليم أثناء عملية وضع اللمسات النهائية على هذا التقرير. |
Le rapport où sont traités les principaux problèmes dans ce domaine est en voie d'achèvement. | UN | ويجري حاليا وضع اللمسات النهائية لتقرير يصف المشاكل الرئيسية في هذا المجال. |
Concours à la finalisation de la politique du HCR relative au personnel affilié; | UN | المساعدة على وضع اللمسات النهائية على سياسة القوة العاملة التي تتبعها إحدى الهيئات المنتسبة إلى المفوضية. |
Une réunion de gestion est tenue afin de finaliser le premier projet de rapport d'évaluation en vue du processus d'examen par les experts. | UN | اجتماع إدارة لوضع اللمسات النهائية على المشروع الأول الجاهز لعملية استعراضه من جانب الخبراء |
De plus, le Gouvernement et ses partenaires sociaux mettent la touche finale à un guide sur l'égalité des salaires destiné aux entreprises. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن الحكومة تقوم مع شركائها الاجتماعيين بوضع اللمسات النهائية على دليل للشركات يتعلق بالمساواة في الأجر. |
Le Parlement met actuellement la dernière main aux amendements de celle-ci avant ratification par les deux Chambres. | UN | ويعكف البرلمان حاليا على وضع اللمسات النهائية على التعديلات لكي يصادق عليها مجلساه. |
L'OIT met actuellement la dernière main à un manuel sur l'évaluation des politiques du marché du travail dans les pays en transition, élaboré à la demande des autorités responsables du marché du travail. | UN | واستجابة لطلبات من المؤسسات الوطنية المعنية بأسواق العمل تتولى المنظمة في الوقت الحاضر وضع اللمسات النهائية على دليل لتقييم سياسات أسواق العمل في البلدان التي تمر اقتصاداتها، بمرحلة انتقالية. |
La FAO et l'ONU sont en train de mettre la dernière main à des procédures visant à rendre le fonds opérationnel dans un très proche avenir. | UN | وتعكف الفاو والأمم المتحدة على وضع اللمسات النهائية لإجراءات تشغيل الصندوق في المستقبل القريب جدا. |
Début 2010, un projet similaire sera mis au point définitivement dans cinq États arabes et, plus tard au cours de la même année, dans quatre pays d'Asie et trois pays d'Afrique. | UN | وسيتم وضع اللمسات النهائية على مشروع مماثل بحلول أوائل عام 2010 في خمس دول عربية، ثم في وقت لاحق من العام في أربعة بلدان آسيوية وثلاثة بلدان أفريقية. |
Elle a été testée avec succès et la page Web a été mise au point. | UN | وتم تجريبها بنجاح وإضفاء اللمسات النهائية على الصفحة الشبكية. |
Une fois mise au point la version définitive du budget pour 1998-1999, le Bureau élaborera un plan d'audit à long terme. | UN | ومــا أن يتم وضع اللمسات النهائية على ميزانية الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩، سوف يضع المكتــب خطــة طويلـة اﻷجل لمراجعة الحسابات. |
Ceux qui concernent le Ghana, le Lesotho et la Mauritanie sont en voie d'achèvement. | UN | ويجري حاليا وضع اللمسات النهائية على استعراضات أخرى خاصة بكل من غانا وليسوتو وموريتانيا. |
Il semble cependant, maintenant que le rapport est en cours de finalisation, que cette visite serait reportée, voir annulée. | UN | ويبدو مع ذلك، وعند وضع اللمسات النهائية على هذا التقرير، أن هذه الزيارة سوف تؤجل بل وقد تلغى. |
La dernière session permettra de finaliser les résultats des travaux de la réunion d'experts pluriannuelle. | UN | وسيجري في الجلسة الأخيرة وضع اللمسات النهائية على نتائج اجتماع الخبراء المتعدد السنوات. |
Un certain nombre de rapports a été soumis sur ce sujet, et le Gouvernement est en train de mettre la touche finale à des réglementations en vue de la création de garderies d'enfants. | UN | وقد جرى تقديم عدد من التقارير في هذا الشأن، وتضع الحكومة حاليا اللمسات النهائية لأنظمة تتعلق بمرافق رعاية الطفل. |
:: Le Directeur général de la Namibian Broadcasting Corporation s'est rendu à Cuba pour parachever un projet de film sur l'histoire de la Namibie. | UN | :: زيارة إلى كوبا أجراها المدير العام لهيئة الإذاعة الوطنية لوضع اللمسات النهائية لمشروع فيلم عن تاريخ ناميبيا؛ |
Elle a aussi indiqué qu’un plan détaillé avait été établi, que le transfert du personnel et du matériel d’Amman à Beyrouth avait commencé conformément à ce plan et qu’il était presque achevé au moment de la rédaction du présent rapport. | UN | وذكرت اﻹدارة أنه تم إعداد خطة مفصلــة للانتقال وأنــه تم نقل موظفي اللجنة وموجوداتها من عمان إلى بيروت وفقا للخطة وأنه تم إنجازها تقريبا وقت وضــع اللمسات النهائية على هذا التقريــر. |
Il a aussi reconnu qu'une réunion avec les membres du groupe consultatif serait peutêtre nécessaire pour en établir le texte définitif. | UN | كما سلم الفريق بإمكان الاحتياج إلى اجتماعات شخصية للفريق الاستشاري من أجل وضع اللمسات النهائية للمبادئ التوجيهية المقترحة. |
Les questions en suspens qu'il a identifiées à cet égard sont notamment la formation d'une armée nationale, la sécurité à Kinshasa et l'établissement de la version finale du projet de constitution. | UN | ومن بين المسائل البارزة التي حددها في ذلك الصدد تشكيل جيش وطني، والأمن في كينشاسا، ووضع اللمسات النهائية على مشروع الدستور. |
Il faut espérer que des solutions seront trouvées afin que le travail préliminaire concernant la révision de la Convention de Vienne puisse s'achever rapidement. | UN | ونأمل التوصل إلى حلول لكي يتسنى قريبا وضع اللمسات النهائية في صياغة مشروع تنقيـــح اتفاقية فيينا. |
Le Module 1 a été lancé mi-2010, et les autres huit modules seront finalisés en 2012. | UN | وصدرت الوحدة 1 في منتصف 2010، وستوضع اللمسات النهائية على الوحدات الثماني الأخرى في عام 2012. |
La Conférence a parachevé et adopté l'Approche stratégique, qui a ensuite été approuvée le 9 février 2006 par le Conseil d'administration lors de sa neuvième session spéciale, dans sa décision SS.IX/1. | UN | ووضع المؤتمر اللمسات النهائية على النهج الاستراتيجي واعتمده، وعندئذ تمت المصادقة عليه يوم 9 شباط/فبراير 2006 من جانب مجلس الإدارة أثناء دورته الاستثنائية التاسعة وذلك في مقرره د.إ- 9/1. |