ويكيبيديا

    "الليبيريين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • libériens
        
    • du Libéria
        
    • libérienne
        
    • libérien
        
    En outre, des travaux seront entrepris pour réhabiliter l'environnement dans les régions qui ont accueilli les réfugiés libériens. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيتم الاضطلاع بأعمال من أجل إصلاح البيئة في المناطق التي استضافت اللاجئين الليبيريين.
    L'existence d'établissements d'enseignement encouragera les réfugiés libériens à rentrer chez eux, en particulier après les élections pacifiques. UN ولعل توافر المرافق التعليمية سيشجع اللاجئين الليبيريين على العودة إلى بلدهم خاصة في أعقاب الانتخابات السلمية التي جرت.
    En conséquence, les libériens n'ont guère confiance dans le système de justice. UN ونتيجة لهذه النقائص، فإن الكثيرين من الليبيريين قليلو الثقة بالجهاز القضائي.
    Les plans par pays du HCR pour le rapatriement des réfugiés libériens et sierra-léoniens sont actuellement révisés. UN ويجري تنقيح الخطط القطرية التي وضعتها المفوضية ﻹعادة اللاجئين الليبيريين والسيراليونيين الى بلديهم.
    L'Alliance des patriotes Wê (AP-Wê): Créée en 2003 avec moins d'un millier d'hommes, dont près d'une moitié de libériens. UN التحالف الوطني لشعب وي: أُنشئ عام 2003 ويضم أقل من 000 1 رجل نصفهم تقريباً من الليبيريين.
    En Afrique de l'Ouest, par exemple, des efforts ont été déployés pour obtenir un statut légal aux réfugiés libériens et sierra-léonais y séjournant depuis longtemps. UN وفي غرب أفريقيا، على سبيل المثال، بذلت جهود لتأمين مركز قانوني للاجئين الليبيريين والسيراليونيين المقدمين لمدد طويلة.
    Une délégation offre la possibilité de réinstaller certains des réfugiés libériens en Côte d'Ivoire une fois qu'ils auront été évacués. UN وعرض أحد الوفود إمكانية إعادة توطين عدد من اللاجئين الليبيريين في كوت ديفوار بعد إجلائهم.
    Je suis également reconnaissant aux donateurs de leur réponse positive à l'appel d'urgence pour les réfugiés libériens. UN كما إنني أعرب عن امتناني للجهات المانحة على استجابتها لنداء الطوارئ الموجه لصالح اللاجئين الليبيريين.
    Je suis également reconnaissant aux donateurs de leur réponse positive à l'appel d'urgence pour les réfugiés libériens. UN كما إنني أعرب عن امتناني للجهات المانحة على استجابتها لنداء الطوارئ الموجه لصالح اللاجئين الليبيريين.
    Une délégation demande également que le Comité permanent soit tenu informé de la mise en oeuvre de l'Initiative pour les enfants libériens. UN في حين طالب أحد الوفود بإبقاء اللجنة الدائمة على إطلاع فيما يتعلق بتنفيذ المبادرة المتعلقة بالأطفال الليبيريين.
    nombre de réfugiés installés sur place et autosuffisants; nombre de permis de séjour délivrés aux réfugiés libériens. UN وإمكانية الوصول إلى الخدمات والمرافق الأساسية، بما في ذلك الصحة عدد أذون الإقامة الصادرة للاجئين الليبيريين.
    nombre de réfugiés libériens jouissant d'un accès égal aux services de base dans les secteurs de l'éducation et de la santé. UN عدد اللاجئين الليبيريين الذين يتمتعون بالمساواة في الوصول إلى الخدمات الصحية والمرافق التعليمية الأساسية.
    83. Premier objectif : faciliter le rapatriement des réfugiés libériens et l'installation locale de la population résiduelle. UN 83- الهدف الأول: تسهيل عودة اللاجئين الليبيريين إلى وطنهم، والتوطين المحلي للأعداد المتبقية من اللاجئين.
    rapatriement des réfugiés libériens facilité. UN تسهيل عودة اللاجئين الليبيريين إلى وطنهم.
    L'opération de rapatriement des réfugiés libériens a commencé en 1997 avec une amélioration importante des conditions de sécurité dans le pays, culminant dans l'organisation des élections. UN وبدأت عملية إعادة اللاجئين الليبيريين إلى وطنهم في عام 1997، مع التحسينات الكبيرة في الحالة الأمنية للبلد، التي بلغت ذروتها في نجاح إجراء انتخابات.
    nombre de réfugiés libériens souhaitant rentrer chez eux. UN عدد اللاجئين الليبيريين الراغبين في العودة إلى وطنهم.
    cessation des programmes d'assistance du HCR et présence des réfugiés libériens dans les pays d'asile. UN وتواجدها بخصوص اللاجئين الليبيريين في بلدان اللجوء.
    réduction des besoins en ressources, en personnel et en bureaux dans le cadre des activités du HCR pour les réfugiés libériens dans les pays d'asile. UN المفوضية الخاصة باللاجئين الليبيريين في بلدان اللجوء.
    Cette réaction massive et le succès des élections et du second tour de l'élection présidentielle qui ont suivi ont démontré que les libériens veulent participer au choix de leurs dirigeants. UN وهذا الرد العارم وما تلاه من انتخابات ناجحة وسباق على الرئاسة برهن على استعداد الليبيريين المشاركة في اختيار قادتهم.
    Le rapatriement et la réintégration des réfugiés du Libéria étaient pratiquement menés à bien à la fin de l'an 2000. UN وقد أُنجزت تقريبا عمليات إعادة اللاجئين الليبيريين إلى وطنهم وإعادة إدماجهم بحلول نهاية عام 2000.
    Le HCR et la Commission libérienne pour le rapatriement et la réinstallation des réfugiés avaient fourni un appui dans le cadre de la construction d'abris durables. UN وتقدم كل من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين واللجنة المعنية بإعادة اللاجئين الليبيريين إلى وطنهم وإعادة توطينهم الدعم من خلال بناء مآوى دائمة.
    Les résultats des élections présidentielles et législatives reflètent donc la volonté de l'électorat libérien. UN وبالتالي فإن هذه الانتخابات الرئاسية والتشريعية تعبر عن إرادة المقترعين الليبيريين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد