ويكيبيديا

    "المأذون به حاليا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • actuellement autorisé
        
    • actuellement autorisés
        
    • autorisés actuels
        
    Le volume actuellement autorisé représente 8,2 % des crédits ouverts au budget ordinaire pour 1993. UN ومستوى الصندوق المأذون به حاليا يعادل ٨,٢ في المائة من الاعتماد المخصص في الميزانية لعام ١٩٩٣.
    Le nombre actuellement autorisé de conseillers militaires et de police a également été revu à la baisse. UN وجرى بالتنزيل أيضا تنقيح العدد المأذون به حاليا من المستشارين العسكريين ومستشاري الشرطة.
    L’augmentation des ressources prévues à cette rubrique s’explique par l’augmentation du nombre d’observateurs militaires par rapport à l’effectif actuellement autorisé. UN وترجع الزيادة في الاحتياجات إلى أن القوام المأذون به أعلى من القوام المأذون به حاليا.
    Le tableau d'effectifs serait alors ramené à 396, contre 442 postes actuellement autorisés, soit une diminution de 46 postes. UN وهكذا يكون مستوى الملاك ٣٩٦ بالمقارنة بعدد ٤٤٢ المأذون به حاليا مما يعكس تخفيض ٤٦ من الموظفين.
    La MONUG resterait en place, peut-être avec des effectifs accrus par rapport à ceux actuellement autorisés, pour surveiller les opérations de la force et aider à préparer le transfert des opérations le moment venu, à une force des Nations Unies. UN أما بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا فلسوف تبقى في مكانها وربما بصورة موسعة عن حجمها المأذون به حاليا لكي ترصد عمليات القوة وتساعد في تخطيط التحول النهائي إلى قوة لﻷمم المتحدة.
    Les effectifs autorisés actuels de la Force comprennent 1 230 militaires, 35 contrôleurs de la police civile, 44 fonctionnaires internationaux et 221 agents locaux. UN ١٠- ويتألـف قـوام القوة المأذون به حاليا من ٢٣٠ ١ جنديا، و ٣٥ من مراقبي الشرطة المدنية، و ٤٤ موظفا دوليا، و ٢٢١ موظفا محليا.
    L'effectif actuellement autorisé, y compris les unités de police constituées, est de 1 240. UN ويبلغ القوام المأذون به حاليا من أفراد الشرطة بمن فيهم أفراد الشرطة المشكلة 1240.
    Effectif actuellement autorisé des principales composantes UN قوام العناصر الرئيسية المأذون به حاليا
    27. Les modifications apportées à l'effectif actuellement autorisé des services organiques de la composante civile de la MINUSIL sont les suivantes : UN 27 - فيما يلي التغييرات المقترحة في ملاك الموظفين المأذون به حاليا للعنصر المدني الفني للبعثة:
    Les modifications proposées à l'effectif actuellement autorisé pour les services organiques de la composante civile de la MINUSIL sont les suivantes : UN 26 - فيما يلي التغييرات المقترحة في ملاك الموظفين المأذون به حاليا للعنصر المدني الفني للبعثة:
    Le Comité consultatif relève, au paragraphe 8 et à l'annexe III, que les effectifs passeront de 5 015 hommes (effectif actuellement autorisé) à 4 513 hommes d'ici au 30 avril 1996. UN وتلاحظ اللجنة من الفقرة ٨ والمرفق الثالث أنه من المتوقع أن يتم تخفيض قوام القوة من الحجم المأذون به حاليا وهو ٠١٥ ٥ الى ٥١٣ ٤ من اﻷفراد بحلول ٣٠ نيسان/ابريل ١٩٩٦.
    ii) Déploiement par le Burundi et l'Ouganda de contingents supplémentaires pour atteindre l'effectif actuellement autorisé par l'ONU de 12 000 hommes, étant entendu que ces contingents seront déployés en fonction des besoins dans les principales zones libérées; UN ' 2` قيام بوروندي وأوغندا بنشر قوات إضافية بهدف بلوغ القوام المأذون به حاليا من جانب الأمم المتحدة والبالغ 000 12 فرد، على أن يكون مفهوما أن استخدام هذه القوات الإضافية سيُحدَّد على أساس الاحتياجات في المناطق المحررة الرئيسية،
    Le 5 janvier 2012, le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine a approuvé le concept stratégique et a décidé, entre autres, le déploiement par le Burundi et l'Ouganda de nouveaux contingents de façon à atteindre l'effectif actuellement autorisé, soit 12 000 hommes. UN 22 - أيد مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي المفهوم الاستراتيجي في 5 كانون الثاني/يناير 2012، وقرر، فيما قرر، نشر قوات إضافية من كل من بوروندي وأوغندا حتى تصل إلى القوام المأذون به حاليا البالغ 000 12 جندي.
    L'effectif actuellement autorisé du Département est de 679 postes, soit une augmentation de 68 % par rapport aux 404 postes existants à la fin de 2006. UN ويتكون ملاك الموظفين المأذون به حاليا للإدارة من 679 وظيفة، بزيادة 404 وظائف (68) في المائة في ملاك موظفيها في نهاية عام 2006.
    k) Relever le montant des engagements de dépenses que le Comité consultatif est autorisé à approuver de façon à le porter au même niveau que le montant actuellement autorisé pour le Fonds de réserve des opérations de maintien de la paix, soit 150 millions de dollars; UN (ك) زيادة التفويض الراهن للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية الذي يمنحها صلاحية الموافقة على سلطة الإلتزام إلى المستوى المأذون به حاليا للصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام وهو 150 مليون دولار؛
    IV. A. Effectifs militaires actuellement autorisés et effectifs UN الرابع - ألف - عدد اﻷفراد العسكريين المأذون به حاليا والمقترح
    V. Effectifs actuellement autorisés pour la période allant du 1er octobre au 30 novembre 1994 et effectifs proposés à partir UN الملاك المأذون به حاليا والملاك المقترح للفتـــرة ١ تشريــن اﻷول/أكتوبـر الى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ ولما بعد ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤
    Effectifs actuellement autorisés pour la période allant du 1er octobre au 30 novembre 1994 et effectifs proposés à partir du 1er décembre 1994 UN الملاك المأذون به حاليا والملاك المقترح للفترة ١ تشرين اﻷول/اكتوبر إلى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ ولما بعد ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤
    Effectifs actuellement autorisés UN الملاك المأذون به حاليا
    Comme cela a déjà été indiqué (S/2004/908, par. 53), il s'agirait de déployer une unité de police constituée supplémentaire de 125 policiers dans le cadre des effectifs actuellement autorisés. UN ومثلما ورد سابقا (S/2004/908، الفقرة 53)، سيتم نشر 125 فردا من وحدات الشرطة المشكلة في إطار القوام المأذون به حاليا.
    Je recommande donc au Conseil de sécurité de prolonger le mandat de la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre d'une nouvelle période de six mois commençant le 16 juin 2005 et s'achevant le 15 décembre 2005, avec les effectifs actuellement autorisés et selon le concept d'opérations actuellement retenu. UN 39 - لذلك، أوصي بأن يوافق المجلس على تمديد ولاية القوة لفترة ستة أشهر أخرى تبدأ في 16 حزيران/يونيه 2005 وتنتهي في 15 كانون الأول/ديسمبر 2005؛ مع الإبقاء على القوام المأذون به حاليا ومفهوم العمليات.
    a Sur la base des effectifs autorisés actuels pour 2006-2007. UN (أ) مبنية على عدد الوظائف المأذون به حاليا للفترة 2006-2007.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد