La Déclaration d'Istanbul avait défini deux objectifs : un logement convenable pour tous et des établissements humains durables dans un monde en pleine urbanisation. | UN | وحدد إعلان اسطنبول هدفين: المأوى الملائم للجميع ومستوطنات بشرية مستدامة في عالمٍ آخذ في التحضر. |
Soulignant l'importance de la sécurité d'occupation et de la gouvernance urbaine pour assurer un logement convenable pour tous et un développement urbain durable, | UN | وإذْ يؤكد أهمية ضمان الحيازة والإدارة الحضرية السليمة في تحقيق المأوى الملائم للجميع والتنمية الحضرية المستدامة، |
Soulignant l'importance de la sécurité d'occupation et de la gouvernance urbaine pour atteindre les objectifs fixés, à savoir un logement convenable pour tous et un développement urbain durable, | UN | وإذْ يؤكد أهمية ضمان الحيازة والإدارة الحضرية السليمة في تحقيق المأوى الملائم للجميع والتنمية الحضرية المستدامة، |
Néanmoins, dans certains de ces pays fournir un logement convenable à tous d'ici l'an 2000 est tout à fait réalisable. | UN | ومع ذلك فإن هدف تحقيق المأوى الملائم للجميع بحلول عام ٢٠٠٠ هدف يمكن بلوغه في بعض البلدان النامية . |
2. Le principal objectif de la Stratégie mondiale est d'aider à fournir un logement convenable à tous d'ici l'an 2000. | UN | ٢ - إن هدف الاستراتيجية العالمية للمأوى هو تيسير توفير المأوى الملائم للجميع بحلول عام ٠٠٠٢. |
19. La Déclaration d'Istanbul et le Programme pour l'habitat7 privilégient l'objectif qui consiste à garantir à tous un logement convenable, en tant que droit fondamental. | UN | ٩١ - ويركز إعلان استانبول وجدول أعمال الموئل)٧( على توفير المأوى الملائم للجميع باعتبار ذلك أحد حقوق اﻹنسان اﻷساسية. |
Les objectifs du Programme pour l'habitat sont d'assurer un logement convenable pour tous et un développement durable des établissements humains dans un monde de plus en plus urbanisé. | UN | وأهداف جدول أعمال الموئل هي توفير المأوى الملائم للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في عالم آخذ في التحضر. |
Les objectifs du Programme pour l'habitat sont d'assurer un logement convenable pour tous et un développement durable des établissements humains dans un monde de plus en plus urbanisé. | UN | وأهداف جدول أعمال الموئل هي توفير المأوى الملائم للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في عالم آخذ في التحضر. |
Les objectifs du Programme pour l'habitat sont d'assurer un logement convenable pour tous et un développement durable des établissements humains dans un monde de plus en plus urbanisé. | UN | وأهداف جدول أعمال الموئل هي توفير المأوى الملائم للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في عالم آخذ في التحضر. |
On avait cruellement peu progressé dans la réalisation de l'objectif d'un logement convenable pour tous et, dans une très large mesure, la plupart des problèmes évoqués dans le Programme pour l'habitat restaient à résoudre. | UN | وأضاف أنه كان ثمة نقص واضح في التقدم ذي المعنى نحو مواجهة التحديات وضمان المأوى الملائم للجميع وأن معظم القضايا المدرجة في جدول الأعمال ما زالت إلى حد كبير دون حل. |
Cet objectif prescrit d'accomplir des progrès tangibles vers un logement convenable pour tous, ainsi que la sécurité d'occupation et l'accès aux services essentiels dans chaque communauté d'ici à 2015. | UN | وهذا الهدف يحتاج إلى تحقيق تقدم ملموس نحو توفير المأوى الملائم للجميع مع ضمان الحيازة والحصول على الخدمات الأساسية في كل مجتمع محلي بحلول عام 2015. |
c) Enseignements tirés des meilleures pratiques et des partenariats dans la réalisation d'un logement convenable pour tous et d'un développement durable des établissements humains dans un monde en pleine urbanisation. | UN | الدروس المستخلصة من أفضل الممارسات والشراكات في تحقيق المأوى الملائم للجميع والمستوطنات البشرية المستدامة في عالم آخذ في التحضر. |
iii) Enseignements tirés des meilleures pratiques et des partenariats dans la réalisation d'un logement convenable pour tous et d'un développement durable des établissements humains dans un monde en pleine urbanisation; | UN | `3 ' الدروس المستفادة من أفضل الممارسات والشراكات في تحقيق توفير المأوى الملائم للجميع والمستوطنات البشرية المستدامة في عالم متحضر. |
Rappelant également le Programme pour l'habitat et son double objectif, à savoir la fourniture d'un logement convenable à tous et un développement durable des établissements humains dans un monde en voie d'urbanisation, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى جدول أعمال الموئل وهدفيه الاثنين المتمثلين في توفير المأوى الملائم للجميع والتنمية المستدامة في عالم سائر نحو التحضر، |
Rappelant également le Programme pour l'habitat et son double objectif, à savoir la fourniture d'un logement convenable à tous et un développement durable des établissements humains dans un monde en voie d'urbanisation, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى جدول أعمال الموئل وهدفيه الاثنين المتمثلين في توفير المأوى الملائم للجميع والتنمية المستدامة في عالم سائر نحو التحضر، |
Le Bahreïn possédait une expérience considérable des systèmes de financement du logement, Sheikh Khalifa était convaincu qu'ONU-Habitat saurait relever le défi et assurer la fourniture d'un logement convenable à tous et que la session en cours déboucherait sur des solutions aux problèmes auxquels le monde se trouvait confronté dans ce domaine. | UN | ويعتقد الشيخ خليفة بأن موئل الأمم المتحدة قادر على مواجهة تحديات توفير المأوى الملائم للجميع وأن الدورة الراهنة ستسفر عن حلول للتحديات التي يواجهها العالم في هذا المجال. |
2. Le principal objectif de la Stratégie mondiale est d'aider à fournir un logement convenable à tous d'ici l'an 2000. | UN | ٢ - إن هدف اﻹستراتيجية العالمية للمأوى هو تيسير توفير المأوى الملائم للجميع بحلول عام ٠٠٠٢ . |
e) Faciliter, promouvoir et exécuter des programmes et projets visant à assurer à tous un logement convenable et à développer des établissements humains durables; | UN | (هـ) تيسير وتعزيز وتنفيذ برامج ومشاريع توفير المأوى الملائم للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية؛ |
c) Suivre au niveau intersecrétariats, en vue d'en assurer l'harmonisation, la mise en oeuvre des programmes planifiés et exécutés par les organismes des Nations Unies pour assurer à tous un logement convenable et développer des établissements humains durables; | UN | (ج) القيام، بقصد ضمان الاتساق على المستوى المشترك بين الأمانات، برصد برامج توفير المأوى الملائم للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية التي تخطط لها وتنفذها منظومة الأمم المتحدة؛ |
Il faut mobiliser des ressources financières nouvelles ou additionnelles auprès de diverses sources pour réaliser les objectifs du logement convenable pour tous et du développement durable des établissements humains dans un monde de plus en plus urbanisé. | UN | وينبغي توفير موارد مالية إضافية من مختلف المصادر لتحقيق هدف توفير المأوى الملائم للجميع وتنمية مستوطنات بشرية مستدامة في عالم يتسم بالتحول الحضري. |
120. Il faudra mobiliser auprès de différentes sources les ressources financières nouvelles et additionnelles nécessaires pour atteindre les objectifs que sont la fourniture à tous d'un logement convenable et le développement d'établissements humains viables dans un monde en pleine urbanisation. | UN | ٠٢١ - ومن اللازم توفير موارد مالية جديدة وإضافية من شتى المصادر من أجل تحقيق أهداف توفير المأوى الملائم للجميع وإقامة المستوطنات البشرية المستدامة في عالم يزداد تحضرا. |
À la fin du paragraphe, ajouter : < < Par la coopération technique, ONU-Habitat aidera les pays en développement à réaliser les buts du logement décent pour tous et du développement des établissements humains durables > > . | UN | في نهاية الفقرة، يضاف ما يلي: " وسيدعم البرنامج البلدان النامية، من خلال التعاون التقني، لتحقيق أهداف المأوى الملائم للجميع وإقامة مستوطنات بشرية مستدامة " . |
d) Aider le Conseil d'administration d'ONU-Habitat à formuler des recommandations tendant à coordonner les activités des organismes des Nations Unies ayant pour objectifs d'assurer à tous un logement convenable et de développer des établissements humains durables, à en suivre l'application et à en évaluer l'efficacité; | UN | (د) مساعدة مجلس إدارة " موئل الأمم المتحدة " في وضع توصيات من أجل تنسيق أنشطة منظومة الأمم المتحدة المتعلقة بتوفير المأوى الملائم للجميع وبالتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية وإبقائها قيد الاستعراض وتقييم مدى فعاليتها؛ |