ويكيبيديا

    "المؤتمرات الحكومية الدولية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • conférences intergouvernementales
        
    • conférence intergouvernementale
        
    • conférences intergouvernementaux
        
    • conférences internationales intergouvernementales
        
    Celle-ci présentera à une date ultérieure des propositions concrètes concernant les langues de travail des conférences intergouvernementales. UN وذكرت أن وفد بلدها سيقدم في مرحلة لاحقة مقترحات معينة بشأن لغات عمل المؤتمرات الحكومية الدولية.
    L'élément de programme puise ses orientations dans plusieurs sources, notamment des conférences intergouvernementales, des initiatives interinstitutions pilotées par l'Organisation des Nations Unies, ou des initiatives du Groupe des 77. UN ويستمدّ هذا المكوِّن البرنامجي توجُّهاته من عدّة مصادر، منها المؤتمرات الحكومية الدولية أو ما تقوده الأمم المتحدة من مبادرات مشتركة بين الوكالات أو مبادرات مجموعة الـ77.
    L'autonomie dont ils disposent leur permet d'exercer les fonctions que les différentes conférences intergouvernementales des parties ont confiées à ce dernier. UN وهم يتصرفون باستقلالية كافية للاضطلاع بالمهام التي عهدت بها إلى المدير التنفيذي مختلف المؤتمرات الحكومية الدولية المستقلة للأطراف في الاتفاقيات.
    • La participation effective de la société civile dans le processus du suivi d’une conférence intergouvernementale est essentielle, ne serait-ce qu’en raison de son rôle dans la conférence elle-même, et de celui qu’elle exerce dans le suivi et l’application, en particulier au niveau national. UN ● يتسم اشتراك المجتمع المدني بطريقة فعالة في عملية متابعة المؤتمرات الحكومية الدولية بأهمية أساسية نظرا ﻷهمية الدور الذي ما فتئ أعضاء المجتمع المدني يضطلعون به في المؤتمرات نفسها فضلا عن متابعتها وتنفيذها ولا سيما على الصعيد القطري.
    c) Obtenir que les questions relatives à la situation des femmes soient traitées de façon adéquate dans le cadre des forums ou conférences intergouvernementaux régionaux consacrés à la réduction de la pauvreté, aux dépenses publiques, à l'intégration régionale, à la création d'entreprises et à la gouvernance; UN (ج) ضمان عرض المسائل الجنسانية ومعالجتها على الوجه المناسب في المنتديات أو المؤتمرات الحكومية الدولية الإقليمية المتصلة بقضايا الحد من الفقر والإنفاق العام والتكامل الإقليمي وتطوير المشاريع والحكم الرشيد؛
    Cette Conférence a été la première manifestation de la diplomatie multilatérale et elle a exercé une grande influence sur les conférences internationales intergouvernementales organisées par la suite. UN وكان المؤتمر أول مثال على الدبلوماسية المتعددة اﻷطراف وكان له أثر كبير في تنظيم المؤتمرات الحكومية الدولية اللاحقة.
    V. conférences intergouvernementales PERTINENTES 28 - 39 9 UN المؤتمرات الحكومية الدولية ذات الصلة
    V. conférences intergouvernementales PERTINENTES UN خامسا - المؤتمرات الحكومية الدولية ذات الصلة
    Participation à des conférences intergouvernementales UN المشاركة في المؤتمرات الحكومية الدولية
    L’autonomie dont ils disposent leur permet d’exercer les fonctions que les différentes conférences intergouvernementales des parties ont confiées à ce dernier. UN وهم يتصرفون باستقلالية كافية للاضطلاع بالمهام التي عهدت بها الى المدير التنفيذي مختلف المؤتمرات الحكومية الدولية المستقلة لﻷطراف في الاتفاقيات.
    A. Participation à des conférences intergouvernementales UN ألف - المشاركة في المؤتمرات الحكومية الدولية
    De précieux enseignements ont été dégagés de l'initiative < < Unis dans l'action > > et des conférences intergouvernementales qui ont eu lieu dans les pays pilotes. UN وقد استفادت المنظومة دروسا قيمة من عملية " توحيد الأداء " ومن المؤتمرات الحكومية الدولية المعقودة في البلدان الرائدة.
    L'organisation a participé en tant qu'ONG accréditée et a organisé des débats avec de multiples parties prenantes sur les océans lors des grandes conférences intergouvernementales portant sur les océans, les côtes et les petits États insulaires en développement entre 2006 et 2009. UN شاركت المنظمة بوصفها منظمة غير حكومية معتمدة في حوارات بين الجهات الفاعلة المتعددة، وقامت أيضا بتنظيم حوارات عن المحيطات في المؤتمرات الحكومية الدولية الرئيسية المتعلقة بالمحيطات والسواحل والدول الجزرية الصغيرة النامية بين عامي 2006 و 2009.
    Il a été tenu compte en outre des besoins, lacunes et priorités des pays et régions, mises en évidence lors des grandes conférences intergouvernementales tenues récemment. Annexe UN وعلاوة على ذلك، أخذ في الاعتبار أثناء إعداد مشروع الإطار بحاجات البلدان والأقاليم وثغراتها وأولوياتها التي تم تحديدها في المؤتمرات الحكومية الدولية الرئيسية التي عقدت مؤخرا.
    Les réponses aux questionnaires remplis par les délégations gouvernementales assistant aux conférences intergouvernementales ont servi de base à l'examen à mi-parcours, ainsi qu'à déterminer le niveau et le degré de participation à ces réunions. UN واستخدمت الآراء الواردة في الاستبيانات التي عبأتها وفود الحكومات المشاركة في المؤتمرات الحكومية الدولية كأساس لاستعراض نصف المدة وكذلك لتحديد مستوى ومدى المشاركة في تلك المؤتمرات.
    A. conférences intergouvernementales 61 - 66 21 UN المؤتمرات الحكومية الدولية
    A. conférences intergouvernementales UN ألف - المؤتمرات الحكومية الدولية
    • La participation effective de la société civile dans le processus du suivi d’une conférence intergouvernementale est essentielle, ne serait-ce qu’en raison de son rôle dans la conférence elle-même, et de celui qu’elle exerce dans le suivi et l’application, en particulier au niveau national. UN ● يتسم اشتراك المجتمع المدني بطريقة فعالة في عملية متابعة المؤتمرات الحكومية الدولية بأهمية أساسية نظرا ﻷهمية الدور الذي ما فتئ أعضاء المجتمع المدني يضطلعون به في المؤتمرات نفسها فضلا عن متابعتها وتنفيذها، ولا سيما على الصعيد القطري.
    À cet égard, de nombreuses délégations ont évoqué une série de conférences intergouvernementales tenues sur le phénomène El Niño qui s’était produit en 1997-1998 dans le cadre de la Décennie internationale pour la réduction des catastrophes naturelles et conformément à la résolution 52/200 de l’Assemblée générale, notamment la conférence intergouvernementale d’experts sur El Niño qui s’est tenue à Guayaquil (Équateur) en novembre 1998. UN وأشارت وفود عديدة في هذا الصدد، إلى سلسلة من المؤتمرات الحكومية الدولية المعنية بظاهرة النينيو لعامي ١٩٩٧-١٩٩٨ المعقودة في إطار العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية وعملا بقرار الجمعية العامة ٥٢/٢٠٠، بما في ذلك اجتماع الخبراء الحكوميين الدوليين المعني بالنينيو المعقود في كواياكيل، في إكوادور في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨.
    c) Obtenir que les questions relatives à la situation des femmes soient traitées de façon adéquate dans le cadre des forums ou conférences intergouvernementaux régionaux consacrés à la réduction de la pauvreté, aux dépenses publiques, à l'intégration régionale, à la création d'entreprises, la gouvernance, le règlement des conflits et les processus de paix; UN (ج) ضمان عرض المسائل الجنسانية ومعالجتها على الوجه المناسب في المنتديات أو المؤتمرات الحكومية الدولية الإقليمية المتصلة بقضايا الحد من الفقر والإنفاق العام والتكامل الإقليمي وتطوير المشاريع والحكم الرشيد وحل المنازعات وعملية السلام؛
    De telles modalités de fonctionnement sont conformes à la pratique suivie lors des réunions des comités préparatoires des conférences d'examen du TNP, aux conférences ellesmêmes et à d'autres conférences internationales intergouvernementales. UN وتتماشى هذه الطريقة مع الممارسة المتبعة في اللجان التحضيرية لمعاهدة عدم الانتشار وفي المؤتمرات وغيرها من المؤتمرات الحكومية الدولية " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد