Application et suivi des résultats des grandes conférences internationales organisées dans les domaines économique et social et dans les domaines connexes | UN | تنفيـــذ ومتابعة المؤتمرات الدولية الرئيسية في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما |
Application et suivi des résultats des grandes conférences internationales organisées dans les domaines économique et social et dans les domaines connexes | UN | تنفيذ ومتابعة المؤتمرات الدولية الرئيسية في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما |
Convaincu que le suivi du Sommet s'inspirera d'une conception cohérente du développement social et d'un suivi et d'une application coordonnés des résultats des grandes conférences internationales organisées dans les domaines économique et social et les domaines connexes, | UN | واقتناعا منه بأن متابعة مؤتمر القمة العالمي سيُضطلع بها على أساس نهج متكامل تجاه التنمية الاجتماعية وفي إطار تنسيق متابعة وتنفيذ نتائج المؤتمرات الدولية الرئيسية في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما، |
Il doit également promouvoir la coordination du suivi des résultats des grandes conférences internationales dans les domaines économique et social et les domaines connexes. | UN | وعليه أيضا أن يشجع على متابعة نتائج المؤتمرات الدولية الرئيسية في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما متابعة منسقة. |
Il a été estimé qu'il faudrait faire dûment référence aux grandes conférences internationales dans l'orientation générale du programme. | UN | 174 - وذكر أنه كان ينبغي الإشارة بشكل كاف إلى المؤتمرات الدولية الرئيسية في التوجه العام للبرنامج. |
c) Note du Secrétaire général sur les thèmes communs susceptibles d'être retenus pour le suivi des grandes conférences internationales au cours du débat que le Conseil économique et social consacre aux questions de coordination lors de sa session de fond de 1996 (E/1995/129). | UN | )ج( مذكرة من اﻷمين العام بشأن المواضيع المشتركة المحتملة لمتابعة المؤتمرات الدولية الرئيسية في الجزء الخاص بالتنسيق من الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام ١٩٩٦ )E/1995/129(؛ |
La suite donnée à la Conférence de Beijing doit être coordonnée aux recommandations des autres principales conférences internationales dans les domaines de la population, de l'environnement, du développement social, des établissements humains, de l'alimentation et des droits de l'homme. | UN | ولا بد من التنسيق بين متابعة مؤتمر بيجين ونتائج غيره من المؤتمرات الدولية الرئيسية في ميادين السكان، والبيئة، والتنمية الاجتماعية، والمستوطنات البشرية، والغذاء، وحقوق اﻹنسان. |
L’Assemblée générale, dans sa résolution 52/25, a réaffirmé que le suivi du Sommet s’inspirerait d’une conception globale du développement social et s’inscrirait dans un processus coordonné de suivi et de mise en oeuvre des résultats des grandes conférences internationales tenues dans les domaines économique et social et les domaines connexes. | UN | ٢٧ - أكدت الجمعية العامة من جديد، في قرارها ٥٢/٢٥ أن متابعة مؤتمر القمة ستجري على أساس نهج متكامل للتنمية الاجتماعية وفي إطار المتابعة المنسﱠقة لنتائج المؤتمرات الدولية الرئيسية في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما، وتنفيذ تلك النتائج. |
Considérant que le suivi de la Conférence devrait être envisagé sur la base d'une approche intégrée de la promotion de la femme dans le cadre du suivi et de la mise en oeuvre coordonnés des conclusions des grandes conférences internationales organisées dans les domaines économique et social et dans des domaines connexes, ainsi que des responsabilités générales de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social, | UN | وإذ تأخذ في اعتبارها أن الاضطلاع بمتابعة المؤتمر ينبغي أن يكون مستندا الى نهج متكامل للنهوض بالمرأة في إطار المتابعة والتنفيذ المنسقين لنتائج المؤتمرات الدولية الرئيسية في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما، الى جانب المسؤوليات الشاملة للجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، |
Convaincu que le suivi du Sommet s'inspirera d'une conception cohérente du développement social et d'un suivi et d'une application coordonnés des résultats des grandes conférences internationales organisées dans les domaines économique et social et les domaines connexes, | UN | واقتناعا منه بأن متابعة مؤتمر القمة العالمي سيُضطلع بها على أساس نهج متكامل تجاه التنمية الاجتماعية وفي إطار تنسيق متابعة وتنفيذ نتائج المؤتمرات الدولية الرئيسية في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما؛ |
Considérant que la suite à donner à la Conférence devrait être envisagée dans l'optique d'une approche intégrée de la promotion de la femme dans le contexte du suivi et de l'application coordonnés des résultats des grandes conférences internationales organisées dans les domaines économique et social et les domaines connexes ainsi que des responsabilités globales de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social, | UN | وإذ تأخذ في اعتبارها أن الاضطلاع بمتابعة المؤتمر ينبغي أن يكون مستندا إلى نهج متكامل للنهوض بالمرأة في إطار متابعة وتنفيذ منسقين لنتائج المؤتمرات الدولية الرئيسية في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما، إلى جانب المسؤوليات الشاملة للجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، |
Considérant que la suite à donner à la Conférence devrait être envisagée dans l'optique d'une approche intégrée de la promotion de la femme dans le contexte du suivi et de l'application coordonnés des résultats des grandes conférences internationales organisées dans les domaines économique et social et dans des domaines connexes, ainsi que des responsabilités globales de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social, | UN | وإذ تأخذ في اعتبارها أن الاضطلاع بمتابعة المؤتمر ينبغي أن يكون مستندا إلى نهج متكامل للنهوض بالمرأة في إطار المتابعة والتنفيذ المنسقين لنتائج المؤتمرات الدولية الرئيسية في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما، إلى جانب المسؤولية الشاملة للجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، |
Considérant que le suivi de la Conférence devrait être envisagé sur la base d'une approche intégrée de la promotion de la femme dans le cadre du suivi et de l'application coordonnés des résultats des grandes conférences internationales organisées dans les domaines économique et social et dans des domaines connexes, ainsi que des responsabilités globales de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social, | UN | وإذ تأخذ في اعتبارها أن الاضطلاع بمتابعة المؤتمر ينبغي أن يكون مستندا الى نهج متكامل للنهوض بالمرأة في إطار المتابعة والتنفيذ المنسقين لنتائج المؤتمرات الدولية الرئيسية في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما، الى جانب المسؤوليات الشاملة للجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، |
Convaincu que le suivi du Sommet s'inspirera d'une conception cohérente du développement social et d'un suivi et d'une application coordonnés des résultats des grandes conférences internationales organisées dans les domaines économique et social et les domaines connexes, | UN | واقتناعا منه بأن متابعة مؤتمر القمة العالمي سيُضطلع بها على أساس نهج متكامل تجاه التنمية الاجتماعية وفي إطار تنسيق متابعة وتنفيذ نتائج المؤتمرات الدولية الرئيسية في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما؛ |
13. Réitère l'importance des dispositions relatives à la mobilisation de ressources figurant dans ses conclusions concertées 1995/1 pour l'application efficace des résultats des grandes conférences internationales organisées dans les domaines économique et social et les domaines connexes; | UN | ١٣ - يؤكد من جديد أهمية اﻷحكام المتعلقة بتعبئة الموارد، الواردة في استنتاجاته المتفق عليها ١٩٩٥/١، بالنسبة لتنفيذ نتائج المؤتمرات الدولية الرئيسية في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما تنفيذا فعالا؛ |
Il a été estimé qu'il faudrait faire dûment référence aux grandes conférences internationales dans l'orientation générale du programme. | UN | 174 - وذكر أنه كان ينبغي الإشارة بشكل كاف إلى المؤتمرات الدولية الرئيسية في التوجه العام للبرنامج. |
Nous nous sommes efforcés d'intégrer et d'appliquer les résultats des grandes conférences internationales dans nos plans nationaux de développement et dans nos priorités. | UN | وسعينا إلى إدراج النتائج التي تمخضت عنها المؤتمرات الدولية الرئيسية في خطط تنميتنا وأولوياتنا الوطنية كما سعينا إلى تنفيذها. |
Elle devrait également contribuer à l'analyse de la mise en œuvre des résultats des grandes conférences internationales dans le domaine économique et social et de la réalisation des objectifs internationaux de développement, et recommander, le cas échéant, des mesures d'ajustement. | UN | ويجب أن يسهم الأونكتاد في إجراء الاستعراض التحليلي لتنفيذ النتائج التي أفضت إليها المؤتمرات الدولية الرئيسية في المجالين الاقتصادي والاجتماعي، ولتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها على الصعيد الدولي، وتقديم التوصيات لتكييف السياسات حيثما اقتضى الأمر ذلك. |
La Commission a tenu trois réunions de groupes de travail auxquelles des experts ont été invités à participer et a établi un dialogue sur les questions relatives à l’élimination de la pauvreté avec les présidents des équipes spéciales interorganisations du Comité administratif de coordination (CAC) chargées du suivi des grandes conférences internationales dans les domaines économique et social et les domaines connexes. | UN | وعقدت ثلاثة اجتماعات لأفرقة خبراء وأجرت حوارا مع رئيسي فرقتي عمل تابعتين للجنة التنسيق الإدارية هما فرقتا العمل المشتركتان بين الوكالات والمعنيتان بمتابعة نتائج المؤتمرات الدولية الرئيسية في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما، وبالقضايا المتصلة بالقضاء على الفقر. |
Le Conseil était saisi d'une note du Secrétaire général sur les thèmes communs susceptibles d'être retenus pour le suivi des grandes conférences internationales au cours du débat que le Conseil économique et social consacrerait aux questions de coordination lors de sa session de fond de 1996 (E/1995/129). | UN | وكان معروضا على المجلس مذكرة من اﻷمين العام عن المواضيع المشتركة المحتملة لمتابعة المؤتمرات الدولية الرئيسية في الجزء الخاص بالتنسيق من الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام ١٩٩٦ )E/1995/129(. |
Le Fonds monétaire international (FMI) indique que sa direction a incorporé les approches dégagées lors des principales conférences internationales dans ses travaux en faveur d'une croissance de haute qualité, c'est-à-dire une croissance qui inclut des éléments de développement durable et d'équité. | UN | وأشار صندوق النقد الدولي الى أن إدارته أدرجت النُهُج المنبثقة عن المؤتمرات الدولية الرئيسية في دعوتها الى النمو ذي النوعية الرفيعة، أي النمــو الــذي يجمع بين التنمية المستدامة وعناصر اﻹنصاف. |
47. Réaffirme que le suivi du Sommet s'inspirera d'une conception globale du développement social et s'inscrira dans un processus coordonné de suivi et de mise en oeuvre des résultats des grandes conférences internationales tenues dans les domaines économique et social et les domaines connexes; | UN | ٤٧ - تعيد تأكيد أن متابعة مؤتمر القمة ستجرى على أساس نهج متكامل للتنمية الاجتماعية وفي إطار المتابعة المنسقة لنتائج المؤتمرات الدولية الرئيسية في المجالين الاقتصادي والاجتماعي وما يتصل بهما من مجالات وتنفيذ هذه النتائج؛ |
Le Gouvernement japonais espère approfondir le débat sur le suivi coordonné et intégré d'une série de grandes conférences internationales en matière de développement - dont la Conférence internationale sur le financement du développement et le Sommet mondial pour le développement durable - et sur la façon de concrétiser les objectifs de ces conférences. | UN | وتأمل حكومة اليابان تعميق المناقشة المتعلقة بالمتابعة المتكاملة والمنسقة لسلسلة المؤتمرات الدولية الرئيسية في ميدان التنمية، بما في ذلك المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة، وكيفية تحقيق أهداف هذه المؤتمرات. |